关于“谁,梦,风”发音成“sei,mong,fong”的猜测。
崩天
2020-03-12 20:47
非常非常非常聪明的人
我和(han4)你,企(qi4)業,質(zhi2)量。台灣的標準國語確實跟大陸的普通話很像但又有些不同,並不是只有普通話的發音才是唯一標準
斯达巴克
前后鼻音不分的人会把凤(fèng)读成fèn。我在南京当青奥会志愿者的时候,那个解说员念名字,fèng全读成了fèn,会引起很多误会和尴尬,解说员都这样了,更不要说普通人了。所以很多人就直接读fong了,其他的字也是同理,ong不会陷入鼻音陷阱,起码这样说不会引起误会。我舍友有个湖南的就习惯把eng说成ong。
增程众泰SR9免购置税版
上海人就是说sei mong fong 的