【美国JRS之声】荣誉与毁灭并存!洛城屠龙勇士,这可能是史上最强行1V9的比赛!

avatar
关注

The Narrative of the Night Kobe Scored 81 . (There's GIF's in there if reading isn't your thing). (self.nba)

长篇大论,洛城飞将勇屠龙;科比81分抹杀猛龙

The following are the top 5 NBA highest single game scoring totals of all time:

Wilt Chamberlain- 100

Kobe Bryant- 81

Wilt Chamberlain- 78

Wilt Chamberlain- 73

Wilt Chamberlain- 73


 以下是nba单场比赛最高得分记录

张伯伦100

科比81

张伯伦78

张伯伦73

张伯伦73

Just like the schools from which they haled, Kobe Bryant and Wilt Chamberlain could not have been more different. Chamberlain attended The University of Kansas, where he would play 3 impressive years, afterward returning to Philadelphia to play for The Warriors. Though incredibly skilled, Chamberlain was physically the greatest specimen on the planet. The 7’1’’ center was often criticized for chasing statistical achievements, evidenced by his 37.6 points and 27 rebounds per game average his first year in the NBA.

正如他们进的学校一样,科比和张伯伦的命运注定截然不同。张伯伦在堪萨斯大学打了3年球,然后去了费州勇士打球。不但技术上万花筒,张两万的身体条件也是世界上最强的样本。71的大中锋经常因为刷数据而为人所诟病,比如,他在nba的第一年就交出了场均37.6分和27个篮板的数据。


Bryant would be picked 13th overall in the 1996 NBA Draft, after opting to skip college altogether and head straight to the professional ranks. After being selected by The Hornets, then traded to the Los Angeles Lakers, Bryant would later tell the Washington Post he was “upset” he was not picked by his hometown Sixers, who held the first overall pick. Rookie Kobe would come off the bench in his inaugural season, scoring only 7.6 points per game in 15.5 minutes.

科比96年选秀第13位被选中,他选择跳过大学直接进入最专业的篮球世界。被黄蜂选中后,他被交易至洛杉矶湖人队,科比告诉了华盛顿报纸说他当时很“沮丧”因为他的家乡球队76人并没有选他,76人拥有状元签。新秀科比一开始打替补,场均出场15.5分钟,场均得分仅7.6分。


The Staples Center was relatively subdued though an acrobatic reverse layup by Kobe to open up his night and tie the game at 5 drew a few cheers. His second and third baskets however, were relics of a different era. A heat check from the stars of 2015 might mean a Steph Curry 3 pointer all the way from Alcatraz or James Harden barreling at the basket to create contact and get to the line. In 2006, Kobe was cashing in more heat checks than Shaquille O’Neal was in Miami. It didn’t matter to Kobe how much the point was worth, the statistical odds of that particular shot falling. To Kobe, he was just open, and as the night went on, open would become more and more a relative term.

斯坦普中心相对的比较压抑,尽管科比背后上篮得分将比分追至5平,堪堪赢得了一些欢呼。不过科比的第二和第三个进球是另一个时代的标志。手感火热无人能挡,在2015年无非就是指像库里超远距离命中三分,或者就是哈登冲进内线造犯规站上罚球线。2006年,科比无人能档的时刻,比起东游的奥尼尔更多一些。对于科比来说不管这球几分,那球投进的概率是多少。对他来说,他看到了一万个空位。在那晚上,空位,更像是相对科比而言的词。



This night would present itself like an art exhibition. The way that Bryant has always played the game is just so fluid, so effortless, yet keenly displays precise structure and form. Every color of Kobe's nearly endless palate laid out for basketball fans to enjoy. His footwork, his strength, even his free throws picturesquely replicated. But The Lakers were falling behind early, Toronto scoring with architectural precision, the foe to Bryant's free form.

这晚上就是一个艺术的展览会。科比打球非常写意,丝毫不费吹灰之力,但还是能表现出精准的姿势和体位。科比的每一种色彩让每个篮球粉丝都能欣喜若狂。他的脚步,他的力量,甚至他的罚球简直就像重复定格的图片一样。不过湖人一开始就落后,多伦多的命中率很高,科比自由模式的敌人。



With 5 minutes and 45 seconds remaining in the second quarter, Bryant found his team in a 14 point hole. A young Chris Bosh, an old Jalen Rose, and a journeyman, Mike James, looked to try and put their historic opponents away early when Kobe Bryant would find a mismatch and swish a three from the corner. Score from deep, check.

第二节剩下545秒,科比发现球队落后14分。年轻的波什和老迈的杰伦螺丝,还有一个雇佣兵,麦克詹姆斯,他们一开始虎视眈眈准备击溃湖人,但科比发现了一个错位,底角三分命中。嗯,3分入账。

A minute and change later, the Raptors lead one tally greater than before, Kobe Bryant would jam home a two handed dunk over Matt Bonner after accelerating like something out of an 11th grade physics textbook. Score from close. Check. Catch the ball after the dunk like a god-damn Jedi. Double check. The Lakers still had much work to do if this game was to be won.

vintage pull up and 5 points of his first half 26 in the final minute of the second quarter would have the Mamba within an 11 point striking distance at halftime. Look more like a snake slithering through defenders than anyone has looked like anything ever? Check.

1分钟后,猛龙优势更加大了,科比加速后双手隔扣马特邦纳。内线得分。入账。得分后还像个绝地武士一样抓住了球。湖人还需要更加努力才能赢得比赛。科比一个完美的干拔,使得他在半场砍下26分,并在第二节最后1分钟砍下5分,半场两队的差距只剩11分。他看起来就像一条曼巴漫游在敌人之间。



Kobe's first bucket of the second half seemed to barely make a dent in the 17 point lead held by Bosh and the Raptors. But the way that Bryant scored this first basket of quarter 3 could have made a believer out of anyone. Five Canadians haven't stood around watching something this sexy outside of Montreal since.

科比下半场第一个进球对于波什和他的猛龙队的17分领先并不算什么。不过科比这种方式的进球让其他人都惊呆了。这个五个加拿大而来的朋友,也从未在蒙特利尔见过如此性感撩人的姿势吧。。。

Then it began.

A baseline jumper- Something clicked. Something about the way that ball left Kobe’s hand. It had more than just touch. Splash is a term often used to describe a perfectly placed shot. But this ball didn’t splash. This was more like a plop. Splash implies violence, disruption, chaos. This shot had none of that. This was as easy as setting a glass on the kitchen table. Kobe Bryant took a marble and dropped it into mirror calm water. Plop.

好戏开场。

底线跳投,应声入网。科比投篮出手时,已经不仅仅是手感这么简单。水花是指一个完美的进球。不过这球并没有泛起水花。这球更像是空心球。水花意味着暴力,破坏,混沌。这球完全不包含那些。这和在晚餐桌上放一个杯子一样简单。科比拿起一个弹珠然后扔进了平静的水面。扑通。就进了。

And it was gone.

The third quarter saw a vicious barrage rain down upon the Toronto defense. Each made basket more fluid than the last. The Lakers are a franchise with fans that expect greatness. The oldest have seen it all, and the youngest expect to raise banners that they can call their own. When Kobe Bryant caught fire in that third quarter, fans young and old, packed like yellow Ticonderogas into the Staples Center roared as each and every play took the volume to a new extreme. It seemed as if the tension would never break. They watched the Raptors lead shrink and shrink, rising like an up-shifting engine, and Bryant with had his foot on the clutch.

猛龙的胜利,走远了。

第三节科比面对猛龙的防守轻松得分,枪林弹雨。一球进的比一球顺畅。湖人是一个球迷希望奇迹发生的球队。老一代见证了一切,年轻一代希望现在能升起冠军旗帜。科比第三节彻底爆发了,年轻和老一代的球迷,像是黄色的战斗机冲进了斯坦普球场一样,一球比一球呼声更大。这种紧张感不会间断。他们看着猛龙队的领先缩小再缩小,科比就像是一个上升的引擎一样,三分线干拔得分。



Down by 12, with just under 6 minutes left in the 3rd quarter, Bryant would pick up his dribble a few feet inside the three point line by the right baseline. Pump fake, nothing. A second, nothing. A third, and he would draw contact, he hoisted the ball up as the whistle blew.

落后12,第三节剩下6分钟,科比三分线内右侧运球。虚晃,没骗到。继续虚晃,没骗到。第三次,他制造了犯规,并投篮命中。

If you didn’t know tonight was going to be special, the sound of that net snapping after the whistle was all you would need to hear. His 42nd, and 43rd points in the bag, he would step to the line, net his 44th. As if to let you know the show had just begun with a jab-step 3 pointer a minute later to pull within five, then set tore the place down with asteal and slam for his 50th and 51st points with a minute left in the third.

如果你依旧不知道今夜会见证什么样的神迹,那么哨声后的进球声是你唯一需要听到的。他拿下的第4243分,然后再罚球线投进第44分。科比用一个虚步三分让你知道这场表演刚刚开始。1分钟后差距缩小到5分,然后科比抢断灌篮,拿下第5051分,第三节,还剩下1分钟。

Welcome to the fourth quarter. Welcome to Kobe time.

He wouldn't break the 60 point barrier until 6 minutes and 36 seconds remained in the game. The Lakers had seized a 7 point lead earlier in the quarter while Bryant attacked the midrange with unstoppable energy. Yet rather than fade down the stretch, Bryant defied conventional logic, he became unstoppable. The crowd was electric, and Kobe there to was feed it.

第四节开始,科比时间来临。

在比赛还剩下636秒的时候科比还没得到60分。科比中距离无限开挂,湖人领先7分。比起防守,科比颠倒了传统逻辑,他变得不可阻挡。观众也都纷纷潮 吹。



This is who Kobe Bryant was. This is who Kobe Bryant is. He’s more than a killer, he is vengeful, almost hateful in his approach. He wants you to pay for your transgressions against him. He wants to disrespect you more than you did he, exponentially. The Raptors were doing what they could to stop history from being made. Fouling and Bryant constantly in a fruitless effort to avoid the onslaught. The final six minutes saw Kobe score from inside and out, using all the tools at his disposal to tally on floaters and jumpersfadeaways and threes. He would break the Laker scoring record on deep trey, rocketing off of a screen, releasing the ball, and springing back to the defensive end of the court all before his 70th point had even been registered.

这是曾经的科比,也是一如既往的科比。他比杀手更恐怖,他有复仇性,比他看起来更令对手可憎。他想让你对他所作出的侵犯付出代价。他永远都更想焦泥做人,多上好多倍。猛龙用尽全力来阻止历史的发生。对科比持续犯规避免被屠。最后6分钟科比内外开花,用尽所有能力,抛投,跳投,后仰投篮,三分。他用一击三分打破了湖人的得分记录,挡拆后跳起投篮,出手。在球还没入网的时候他已经回到防守端准备防守,70分。

His final seven points would come at the free throw line. Fitting that the man known around the world for his ability to hit any shot, no matter the degree of difficulty, would score points 75 through 81 in the simplest way anyone could, on a shot he has likely taken more than any other.

The game had been won, that was what mattered to Kobe most. The Lakers’ great knew that winning was paramount in establishing yourself as all-timer. But he didn’t just want to win games, Kobe Bryant wanted to win everything. Taking down a record assures that a victory will be more than just a statistic, it will become a legend, as well as a lesson.

他最后7分都来自罚球线。这证明了他能用任何方式得分,不管得分的难度如何。他的7581分是用最简单的罚球,用他比其他人练习的都多的方式。比赛赢了,这对科比来说最重要。湖人球员都知道,只有胜利才能巩固自己的历史地位。但是科比不仅仅想赢得比赛,科比想赢得一切。创造记录并赢得比赛比数据更重要,这让他成为传说,同样也是一场教学。

The day Kobe scored 81 points wasn’t a record. Being second is something that Kobe Bryant has learned to know, but never learned to like. The way that Kobe did it is what makes it a legend. Wilt Chamberlain to many, is like a tall fishing tale, spoken about with more and more grandeur with each passing year. Chamberlain’s night began working over a backup center and ended with Wilt and the Warriors desperately forcing offense to get him to 100 points. Bryant began his knowing that down by 17 in the third quarter... was not going to win that night against the Raptors, and finished it by putting on the greatest scoring performance ever recorded on film.

科比81分不是一个记录。科比知道他只是第二,所以他并不喜欢。科比的这种方式让他变得传奇。张伯伦对于许多人来说,就像是故事传说一样,每年都有后代来叙述他的故事。张伯伦的故事是吊打对面替补中锋,然后结果是双方只打进攻,让他轻轻松松砍下100分。科比的事迹是,第三节落后17分,那天根本赢不了猛龙,然后完成了不可思议的得分表演。


January 22nd, 2006, the world didn’t look on as a man failed to reach the bar set by Wilt Chamberlain. What they saw was something completely different. They saw a man trailblaze his own legacy, on his own terms. What Kobe Bryant did that night stands as a record of its own, as distinct as the difference between the two schools from which the all-time scoring champions came.

Two different men, two different legacies.

Two different eras, two different mentalities. Two different high schools, two different records, and three and a half miles.

2006122日,世界看到的并不是某人没能超过张伯伦的记录,他们看到的是完全不同的东西。他们看到的是他用他自己的方式塑造了那属于自己的传奇。科比那晚书写了自己的记录,就像他们两个人的出身完全截然不同一样。

两个不同的人,两段不一样的传奇。

两个不同的时代,两个不同的心态。两个不同的学校,两个不同的记录,但也仅相差了3.5英里。


各位JRS,想自己参与JRS之声嘛?想用你的翻译给虎扑JRS带来欢乐嘛?

不要求你多专业,不要求你多牛逼,只要你爱JRS之声,有一定的英语能力就行
有意者请PM@OPSP1203 和@assholeeric,和我们一起添砖加瓦!

微信公众号:ChinaReddit,还处于成长之中~希望能够得到你们更多的改善建议

微博:虎扑美国JRS之声:http://weibo.com/u/5544594084


发布于上海阅读 106461

全部回复

no-replies

评论区开荒,我辈义不容辞

来抢第一个沙发!