为什么“名宿”这个词在足球领域成了有揶揄意味的词?
真昼之月
· 江苏因为很多时候英文原文只是former xxx player,翻译成前XX队球员就差不多了,但是许多足球媒体好像大多数场合都直接翻译成名宿,导致这个词掉价了。名宿对应的词应该是legend,规格很高的。 另一个相似的情况是great,翻译成强大、出色就行了,不知道为什么都喜欢翻译成伟大,也很谜
CrystZ
· 北京大概任何一个正面词语在如今的网络文化时代都可能转化成反面意思,主要用于讽刺。 比如名宿这个词,反面用法可能指代: 短暂效力于球队的球员(根本达不到名宿标准,但拿该球员调侃时就会称为XX名宿) 或 曾效力某球队并作出过相当的贡献,结果后来却加入该队的对立球队