不懂就问,为什么猛龙叫"raptors"?
突发奇想 龙这个字不应该翻译成 “dragon”吗?
而猛龙以前的队标是一只恐龙的形象,不是应该叫dinosaur吗?pp
(而且多伦多有个侏罗纪公园?为什么?)
所以为什么是Toronto Raptors呢,我查了下,raptor是“猛禽”的意思?台湾省那边翻成“暴龙队”的。
反正没比赛 闲着也是闲着 各位英语大佬回我下
猫叔猫姐
· 贵州dragon是双翼四爪西方神话龙 loong是无翼四爪中国神话龙 raptor是无翼四爪古代确实存在的龙 都不是一个东西
疯子松树
· 江苏首先你场边要有个rap