批评一下国内的解说

avatar
关注
目前国内dota2距离世界顶级水平差不少,这是毫无疑问的,但是dota2比赛解说水平也是很烂,跟国外解说水平差很多,这就很难让人接受了,因为1-2人的解说水平肯定比5人团队的dota水平更容易提升。

究其根本,目前国内解说没有一套自己的标准。

口音问题和发音问题,没有专业水平,没有专业培训,是职业选手或者人气主播就能上,完全是关系dota。像zsmj配二冰简直是灾难,zsmj口音太重,二冰破锣嗓子还喜欢嗷嗷嗷,他们对比赛有见解,那就请他们到嘉宾席上坐着,安安稳稳地说几句话,不要把这样水平的人往解说席上推,他们真的不能胜任解说这个工作。谈到发音,因为牵扯到所有队伍名称都是英文的,不是每个解说英文都好,不会念那就统一培训上岗,别tm liquid不叫liquid,叫李逵(叫液体可以),别把 G 念成 技。国内解说基本上GG永远念鸡鸡和技技,EG念艺妓。LGD也别叫老干爹,念字母就行了。

国内解说实在太喜欢使用外号称呼英雄了,什么小鹿,老鹿,大牛,小牛,兔子,小狗等等。正式解说的时候,英雄在游戏里叫什么就该叫什么,或者用简称,比如潮汐猎人叫潮汐,幻影刺客叫幻刺,这是没问题的。另外就是别再延用war3 dota的称呼了,比如骷髅王这种。昨天出个新英雄虚空之灵,我居然还看到有人发帖说新英雄该叫什么,天猫还是虚猫,这几个叫灵的英雄跟猫有jb关系啊,直接叫别人虚空之灵不行吗?多年两个字又不会死。用外号叫英雄和物品对熟悉dota的老玩家没什么,但是真的不利于传播dota。dota2比赛精彩,通过比赛吸引新鲜血液就是一种途径,你还是自己圈子里那套叫法,新玩家点开个比赛直播看一看,发现解说说的啥自己都不认识,玩个jb,然后网页点×。

然后称呼选手也喜欢用外号,叫人VG.Yang叫皮鞋,或者动辄x皇,不是说不可以,而是看情况,比如fy亮眼操作,带lgd赢了,说句fygod没什么,开场bp阶段就“may皇玩什么”,国外这点很好,选手ID是什么就念什么,比如maybe ID已经改成somnus他们就念somnus。

然后就是业务能力优秀(指游戏理解方面)的解说人员稀少,女的基本上都是花瓶,有那么一两个可以读读BP解说局势,好的男解说说实话也不多,SDN AA MENGLUOKE 这三个不错。

我觉得解说水平要想上去,就应该立马制定一套标准,不合格的解说去接受培训再上岗,实在不行就别去解说了,可能一开始不适应,但是国内解说水平提高的必经之路。
发布于江西阅读 54256

这些回复亮了

discusser-avatar

多次拒绝允儿非分之想

· 上海

解说还好点,起码分析局势还准,这次刀塔之夜的立蓁真是把国内那些臭鱼烂虾的女主持拉一起全A了,差距比OG和我勇士联赛队的差距都大

亮了(419)
查看回复(8)
回复
discusser-avatar

希希恋梦

· 重庆
多次拒绝允儿非分之想解说还好点,起码分析局势还准,这次刀塔之夜的立蓁真是把国内那些臭鱼烂虾的女主持拉一起全A了,差距比OG和我勇士联赛队的差距都大收起

立秦完全是公开处刑ams和商务好女孩

亮了(232)
查看回复(10)
回复