国内选手和国外选手ID使用的风格差异

avatar
关注

看了一下Lck选手,大多数都用可以念读的英文

,而且有很大部分刚好是存在的英文单词

比如Faker Pawn Deft Effort

来Lpl的韩援基本也是,比如Scout Mystic Rookie

即便不存在对应单词,大多数也可以根据英语里的字母拼读关系来确定读音,基本不会出现多种读法的情况。

实际上我们国内对一些ID的读法不是很标准

比如Gimgoon Jinoo

实际上oo不应该发欧,而是基本发乌

就连现成单词scout,很多解说把ou当做“哦”去发,但跟解说听多了也读习惯了

何况选手自己的读法也不一定正好是

看了一些来自韩国的选手的名字

认到了相当多的现成单词

总结了一下意思,总结出的是常见意思

(水平有限,大神放过)

LPL选手的ID直接用单词的并不多

能用英文好拼读的有一些但不多

取起来花样的比较多

比如用形似的数字代替字母,比如1,4

还有喜欢突然让非词首的字母大写

还有用喜欢的单词好念组合,比如厂长阿水

或者用拼音首字母组合的,比如香锅老贼

或者干脆直接用拼音,比如小虎无忌

听到有人说Knight取名来自于K+night

而不是原本的单词Knight,真的假的

算了算了,反正都有绰号了

发布于浙江阅读 206050

这些回复亮了

discusser-avatar

ZARDi

· 广东
为民请命申纪兰还有xiye这种纯粹水的名字。收起

这都高亮就xx的离谱,中文不让用,中国人用中文拼音很正常吧,一个名字而已

亮了(1669)
查看回复(6)
回复
discusser-avatar

kana_momonogi

· 江苏

黄盖、魏延、张无忌表示很赞

亮了(694)
查看回复(2)
回复