DresLang
· 河南投资方都一样,但是德国足协规定球队名称必须采用中性词汇不得带有商业色彩(药厂因为历史悠久被网开一面),所以莱比锡红牛是一个错误的叫法,正确的是RB Leipzig,红牛集团的解释是RB是Rasenball的缩写,也就是草地球的意思,实际上大家都不傻,只不过德国足协的规定没有那么细致,红牛集团打了个擦边球。德甲德乙有50+1政策,就是球迷会员拥有的决策权必须高于50%,所以大大降低了各路金主的投资积极性。但是再低级别联赛就没这个限制,红牛集团早先就利用这个规则的漏洞收购了莱比锡的一家小球会,然后一步一步升了上来,升到德甲后,他所谓的会员其实也都是红牛内部的人,实际上等于红牛集团完全掌控了RB Leipzig。
保时捷赛车
· 湖南奥地利:我又被开除日耳曼籍了?