东北话“滚犊子”是不是要这样理解

avatar
关注
“滚犊子”应该是“滚”的意思吧?
但是直接用“滚!”就很干脆给力嘛,为什么要多余地加个“犊子”呢?
再看看“犊子”,应该是小牛崽子的意思。
这样连起来看“滚犊子”事实上应该不是一个词,而是一句完整的话。
应该这样断句“滚!犊子!”,翻译成国文应该就是“滚吧!小牛逼崽子!”
实际上一种类似文言文的形式,在训斥了人的同时又鄙视了对方。
是不是应该这样理解?
发布于山东阅读 7398

全部回复

discusser-avatar

hank6226177

· 黑龙江

……

亮了(2)
回复
discusser-avatar

jlthsml

· 北京

滚犊子----滚豆子-----法国队妖人古恩多齐

亮了(0)
查看回复(1)
回复