全部回复

只看楼主
亮了(0)
俺脚着算是个bad joke 但是没有恶意
亮了(2)
引用 @Nin9Sunn 发表的

米兰的跟队记者啊,逮着个机会整整尤文,太正常了

我真没搞懂,米兰当年和尤文还神圣联盟呢,现在整这种幺蛾子,意甲三强里面,米兰和尤文其实敌对关系并不强烈,反倒是这两家对国米敌意比较大吧
亮了(0)
???

布冯一直是个好人吧……

引用 @zyh_leon 发表的

原视频翻译有问题,正确翻译其实是:
“要注意啊,冠状病毒,我关注着呢!”
“(武汉)加油加油!”
签完名。
“(开玩笑)X,你武汉来的吗?”
最后摸摸脸。
原翻译把“Dai Dai”这个用作加油鼓劲的词翻译成“快,快”,根本就没表达出Dai在当时情景的意思。这记者翻译完整视频时还揣着明白装糊涂。

顶你上去

引用 @小将c罗 发表的
我真没搞懂,米兰当年和尤文还神圣联盟呢,现在整这种幺蛾子,意甲三强里面,米兰和尤文其实敌对关系并不强烈,反倒是这两家对国米敌意比较大吧

你这是一点不懂历史啊,布冯捞球那场的对手就是ac米兰,当时这两家争冠军那ac米兰球迷能不恨尤文和布冯?俱乐部层面倒是还好ac米兰和尤文互相买卖不少。
亮了(2)
一个在意大利的记者不知道Dai是什么意思?还快点?????????????
亮了(1)
把这个记者人肉出来
引用 @揽梦入怀 发表的
无语了,不知道布冯玩不玩微博,好多人在布冯微博下面叫骂

他还真有个微博,不过应该不会看,推特也有,自己的公关团队回应了

引用 @乌青君 发表的

这个玩笑到底怎么不合适,求告知

他说的是冠状病毒,我在关注着呢,卧槽,你从武汉来的?注意身体。早上这记者只剪辑了后半部分,布冯对这记者说卧槽你是武汉来的吗,然后摸了一下记者的脸,就被打成乳化了呗😓

引用 @阿尔卑饮水机守护者 发表的
意大利语“ciao”本来就不是什么“操”的意思,而是含有打招呼的“你好”,或者演化成意大利人的口头语,看绿箭那个飞机的广告就知道了。
“小心点啊,冠状病毒,我留意着呢”
“你(不是)从武汉来的,嗯?”然后摸了下球迷。如果真歧视,怕不可能摸这一下

12年那记者不就造谣说布冯对他说草,我都寻思着布冯啥时候还会中文了呢😓

亮了(1)
dai在球场上是加油,努力的意思啊
亮了(0)
引用 @胡说教练 发表的
你再仔细了解那两个事的原委吧

那两个事有什么好了解的?嗯?

真君子就是能经得住考验。
亮了(0)
引用 @战术教练组 发表的

非意甲球迷,但感觉这个国米球迷强行把阿里和布冯进行类比,就让我这老球迷感觉到特别恶心。
阿里是什么样,看英超的都知道。布冯二十几年职业生涯,除了那个国米球迷,几乎都是好评。所以那个球迷强行把布冯拉到阿里这档,真的居心可测

布冯二十年都是好评?抽烟喝酒赌球捞球出轨,远的我不说,欧冠被皇马淘汰公开炮轰裁判有多难听那么快忘了,欧足联都补了三场禁赛给他
亮了(2)
引用 @天蓝色的瞳 发表的
真可恨啊 带完节奏就来澄清 那我妇和我妇球迷白挨的骂找谁发泄去?

找那记者去!爆他全家

点击加载下页

新版反馈返回原版
电脑版意见反馈下载App
虎扑用户协议(含隐私政策)
©虎扑 hupu.com 沪ICP备05037078号-13
68/72
我来说说...
首页
末页