[翻译团]兹沃尼米尔-博班:红黑“佐罗”,场上场下皆传奇
小翻译团助手
· 广东翻译辛苦了,细节有点糙。 评分:2.5 主要问题如下: 1.错译/漏译 *scored his first goal for the Rossoneri on the continent. That strike was in a 4-0 romp over Slovan Bratislava in the second round of the newly revamped UEFA Champions League——其中他也收获了代表红黑军团的首个进球。在改制后的欧冠联赛第二轮,米兰4-0大胜布拉迪斯拉发斯拉夫人的比赛中,他也打进一球。 That strike was的意思没表达出来。 *He got his first taste of success with the San Siro club as they won the Scudetto for the second consecutive season under manager Fabio Capello——在主帅卡佩罗带领下,AC米兰蝉联意大利杯,博班也首次随米兰尝到胜利的滋味;Boban won two more Scudetti with Milan in 1996 and 1999——1996和1999年,博班随米兰又两夺意大利杯冠军;won four Scudetti——共赢得四次意大利杯 博班从没拿过意大利杯冠军,Scudetto一般=意甲冠军。https://www.transfermarkt.com/zvonimir-boban/erfolge/spieler/89545,https://en.wikipedia.org/wiki/Zvonimir_Boban#Club_2 *He scored a brilliant solo goal in the first game of the league season versus Lecce, where he went past a couple of defenders, flicked the ball over another and rocketed a volley into the net that left the Salenti goalkeeper with zero chance——在对阵莱切的比赛中,他打入一记漂亮的单刀球。他穿过数名防守球员,一脚挑起球,凌空抽射入网。萨伦托门将只能望球兴叹。 solo goal不一定是“单刀”,比如博班这个球,具体过程看动图;in the first game of the league season没表达出来 *He played behind the strikers and pressed Barca’s defenders, not allowing them to just bring the ball out from their defence——他司职九号半,威胁着巴萨后防,让他们解围都成问题。 pressed的意思没点透,逼抢、施压;bring the ball out from their defence=后场出球,≠解围。 *One of the aspects that at times is overlooked with Boban was his ability to score a variety of goals——博班被忽略的一点是他多样的传球能力。 ability to score,原文哪里提了“传球”? *At that time, Serie A was the best league by a distance and scoring was at times at a premium and any midfielder such as Boban who could put the ball into the net from all ways was gold——当时的意甲联赛正值顶峰,进球有时如溢价一般;像博班这样进攻多样的中场,就是金子一般。 既然进球如溢价,那能进攻的中场为何还会像金子一样?你把at a premium的意思正好理解反了,at a premium=difficult to get because there is little available=很难得,很少见,不容易。 *And the two former players, who often sparred in the middle of the pitch, were now doing so off it——两位前中场运动员为此展开辩论。 who often sparred in the middle of the pitch的意思没点透。 2.标点符号:对阵巴塞罗那“梦之队“ 3.格式:正文里面不需要写标题,不用在文首添加原文地址超链接。https://bbs.hupu.com/28832407.html
萨克雷加本帝楼主
· 广东谢指正 有劳啦
暂无更多回复