好像大家都很喜欢谈英语口音,正好本人学过英/美两国口音,可以分享下一起心得
1.中国人的英语发音标准吗?
很多人说中国人的英语发音算得上标准的,其实并没有,中国也没发得比日本,韩国好,只不过这正好说明一个问题,因为中国有一些音与英语非常接近,而其他非英语母语的人部分音一旦出现错误,我们就能很快的发现出来,然而我们本身发错的音,我们一般都没意识到。发现别人的错误容易,自己的就归难。
2.英式口音与美式口音区别?
其实,你只要学过这两个国家的发音,一下子就发现出来了,基本只要一说,就可以听出来。其中有/a/就是一个例子,虽然都读/啊/但是英式的/a/上唇与下唇会分别向上与下张开,就跟一些歌剧一样,而美式的/a/就更偏向中国的/啊/,同样还有/o/,英国的/o/会更聚拢,有点小而圆的意思,美国的就没那么聚拢,同样的有/æ/以及/r/……等。
3.中国发音有什么特点
/v/许多人会发成/w/ 如(seven)发成(se wen)
/l/许会发成中国的/l/,其实很像,但是在部分词中会听出差别,英语的的/l/需要舌尖往上走一下,跟/r/一样,但不用卷起来,中国的不用动舌头,比如(lady)一般中国会发成(累di),但其实一般听不太出来。
ps=给大家讲个有趣的事,英语的l分dark L与普通L,有很多英语母语者这个dark L发音都是错的,包括一些外教。
/r/会发成中国的/r/,中国的r会靠后点,且嘴型辅助较小,英语的/r/会靠前点,且嘴型辅助大,就像要亲人那样,可以听下英语母语者发(rose)就能听出差别
the的那个/ð/发成/d/,这个基本很多人都有个问题题,因为中国没这个音。同理through的/θ/发成/se/,也是因为中国没这个音,
/n/发成了长/ŋ/,也是因为中国没这个音。比如很多人说(thin)与(thing)都是一样的
/i/与/i:/中国的会发成/yi/与/yi/,其实/i/与/i:/也不只是发音长短的关系,嘴型不同而已。
dark l 这个有很英语为母语的人都读错,就别说中国了。
然后一些比较小的差别有/tʃ/中国的/tʃ/比较靠后,像吃饭的吃,中国的ch发的比较靠后,而英语中的比较靠前。
其他的音不同国家发的音也有区别,就不说了。
4.中国读句子的特点,主要是喜欢把英语的音节一个一个拆也来读,因为中国一个字一个音节,举个例子,中国曾经有一些网红词中,有个(酱紫)就是指(这样子),在英语中,这种连起来的现象很多。
5.英国女王的发音其实是英式贵族rp,发音中还有一些很老旧的贵族口音音比如/e/与/w/与/ə/,英国女王的/e/发音部位靠前,且上下齿间隙小,这个音可以说是很典型的贵族音了,/w/会介于yu与wu之间,也是一个例子,并不是什么德国口音或加拿大口音,很多人不懂,嘲错了点…………。
6.很多人一直对印度口音有一个错误的观念,印度口音如果非要讲,更像是普通话与方言的区别。是有一个很大的集体趋同性。也就是只要搞清楚几个发音的不一样,就容易解读了,而中国的各地口音就很多很杂,因为中国的方言多,建议在方言上的口音就显得多起来。
虎扑JR1917408249楼主
· 广东。
山脚下的坏蛋
· 浙江你这帖子太专业了,步行街感兴趣的人应该不多。话说美音“water”这种单词里的闪音,中国人也不太习惯发吧