后来找到undercut的合适翻译了吗?

avatar
关注

F1翻译两大难,undercut和overcut,你可以解释,但很难简明扼要地去翻译。

我记得去年五星相声组征集过,好像说undercut翻译成翻墙战术,但总归还是表达不出原意。

刚才看到个帖子讨论哪些中文里夹杂英文单词的不算装X,一下就想到undercut了

发布于上海阅读 38639

这些回复亮了

discusser-avatar

PC_LH

undercut,overcut; 先斩,后揍

亮了(115)
查看回复(1)
回复
discusser-avatar

雪鸟

· 上海

不是装逼,关于undercut 如果硬翻就是通过先进站带来的速度优势超越前车...

亮了(61)
查看回复(1)
回复