搬运自豆瓣小组 青青草原 搬运干货贴跟大家讨论一下对影视剧用配音的看法,是否能够接受
原楼主文字
因为本人实在很喜欢Excel(主要最近太闲),又翻了翻大陆电视剧历史,看了下高晓松关于国内影视剧配音的那期晓松奇谈。这个问题成立的前提是,欧美日韩影视剧都基本无额外配音。
1. 从那个不完全表格里可以看到,其实国产电视剧尤其是古装剧,配音不是现在才泛滥,是从刚开始的时候,就有很多配音。有一个原因,七八十年代,国产电视剧很少,引进了很多国外影视剧,大家都熟悉了配音腔,后来自己做电视剧的时候,为了适应大众习惯,很多角色也是由专业配音演员配音的。还有一个原音是有一个阶段合拍剧很多,当然,剧组省成本凑合、演员能力差、轧戏没时间等原因应该也是一直存在的。
太早的资料也没仔细找,90年代的内地武侠代表作《白眉大侠》、《甘十九妹》,都有配音,但很难确认具体每个配音演员是谁了,片尾字幕也根本没有配音演员信息,事实上,早期很多影视剧片尾都没有配音信息,至少现在能有个名字了,也是无可奈何的进步。具体何时开始有名字的,我无从考证。
《三国演义》《红楼梦》《西游记》等也有诸多配音,历史剧同样也是。
当然,不管是当时,还是现在,台词功底强大的优秀演员都会用自己的声音。比如唐国强的诸葛亮、鲍国安的曹操、蓝天野的姜子牙,以及焦晃、陈宝国、侯勇、王劲松、黄志忠、刘奕君、宁静、邓超、张新成等等基本是用自己声音的。
并且可以看到,负责任的制作方,已经在尽量用原音了。
2. 早期的配音演员,出现比较多的名字比如张澎、陆揆、纪元、齐杰、薛白、周野芒、陆建艺、曹雷等,看一下他们的作品列表,基本有很多是译制片,当然也可以看到巨多我们小时候看的国产剧和三地合拍剧,有的还兼做演员,比如周野芒,张涵予原来也是配音演员。
现在配音演员也更新换代了,国产剧主角配音主要是现在这批80、90后,边江、乔诗语、季冠霖、路知行、魏超、苏尚卿等,作品里除了更多更长的电视剧名单,还有很多动画作品。
3. 找资料的时候重新看了一点老剧,除掉童年滤镜,早期配音作品跟原声作品的耳朵舒适程度完全不能比。先后看了大染坊、孝庄秘史、大宅门,那个台词,和大汉天子里的配音,感染力不是一个级别的。我实在很喜欢侯勇老师的戏,演得太好了。孝庄秘史里刘德凯和马景涛两位中国台湾演员应该都是用的原音,是能听出来有一点口音的,但是丝毫没有影响观众进入剧情。说到底,只要演技够,自己的声音跟表演时的情绪才最贴切,表达才最透彻。
4. 关于港台演员的配音
似乎现在大家对港台演员用配音比较理解。但是高晓松举了个梁朝伟的例子我觉得很有道理。(以下不是他的原话)梁朝伟去拍李安的《色戒》,认真地自己讲上海普通话,因为李安对这个要求很严格。再看看他拍其他导演的戏,就不一定了。(这里是指合拍的普通话作品,跟纯粤语片译制成普通话是不同的。)
我再举个例子,华语演员如果去好莱坞拍英文戏,敢不敢戏里讲中文,让他们后期给配英语?
所以,也不要太上赶着理解,毕竟现在不是当年被港台娱乐圈看低的时代了。
原楼主的图
标绿的是原音
另外补充 90后男演员秦俊杰多部古装是原音,90后男演员刘昊然《九州缥缈录》原声
所以从统计来看,不论当红与否,演戏用自己声音的演员比预计中的少,有不少部部都是配音,那么大家觉得配音的利弊,配音会影响你们看剧吗?