陈奕迅这首红玫瑰的歌词韵脚压蹦了
时间美化那仅有的悸动 也磨平激动
从背后 抱你的时候 期待的却是她的面容
说来实在嘲讽 我不太懂 偏渴望你懂
是否幸福轻得太沉重 过度使用不痒不痛
烂熟透红 空洞了的瞳孔 终于掏空 终于有始无终
得不到的永远在骚动 被偏爱的都有恃无恐
玫瑰的红 容易受伤的梦
握在手中 却流失于指缝
又落空
通篇都是以ong为韵脚,而到了“梦”和“缝”韵脚变成了eng
举国尤狂欲语谁
· 山东先问是不是,再说崩不崩。楼主来解释一下这些诗中的“eng”、“ing”和“ong”押不押韵,再说说什么叫“押韵”,以及“韵头”和“韵基”是什么”:六朝文物草连空,天淡云闲今古同。 鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中。 深秋帘幕千家雨,落日楼台一笛风。 惆怅无日见范蠡,参差烟树五湖东。 ——杜牧《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 ——韦应物《滁州西涧》横看成岭侧成峰,远近高低各不同。 不识庐山真面目,只缘身在此山中。 ——苏轼《题西林壁》 闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。 何方可化身千亿,一树梅花一放翁。 ——陆游——《梅花绝句》
前方到达苏州站
· 新疆情歌的词不必押韵