[翻译]motorsport关于佩雷斯和奔驰策略的文章

avatar
关注

How Perez derailed Mercedes' F1 strategy and fastest lap bid

佩雷兹是如果破坏奔驰的策略以及对最快圈的冲击

如有不对,敬请指正,虚心求教。

Toto Wolff has explained how Sergio Perez made a two-stop strategy a "danger" for Mercedes in Sunday's Formula 1 French Grand Prix, impacting the fight against Max Verstappen.

托托·沃尔夫解释了周日法国大奖赛中佩雷兹两停策略如何成为奔驰面对的一个“险境”,进而影响了与维斯塔潘的冠军争夺。

 

Mercedes fell to a late defeat to Red Bull at Paul Ricard as Verstappen passed Lewis Hamilton for the lead on the penultimate lap, making an aggressive two-stop strategy work.

由于采取了具有攻击性的两停策略,维斯塔潘在倒数第二圈超越汉密尔顿取得领先,也标志着奔驰在保罗·里卡德输掉了与红牛的竞争。

 

After Verstappen pitted for a second time on lap 32 and switched to the two-stop, Mercedes committed to a one-stop strategy with both Hamilton and Valtteri Bottas.

维斯塔潘在第32圈完成第二次进站后,奔驰决定汉密尔顿和博塔斯仍然采用一停策略。

 

Hamilton and Bottas were heard on the radio at points talking about a possible second stop, but the threat of Perez in the second Red Bull made Mercedes think twice about it.

汉密尔顿和博塔斯在与车队的无线电里也提到了两停的可能性,但佩雷兹带来的威胁使奔驰不得不再三考虑。

 

"The fight between the three cars was intense at the front, and I think you then basically had to opt to continue with the one-stop or for the two," Mercedes team principal Wolff said after the race. "The two-stop was a danger for us, because Perez was in the way. We got it wrong today.

奔驰车队领队沃尔夫赛后:“说领先集团的三辆车竞争非常激烈,基本上你不得不去考虑是继续一停策略还是改用两停策略。”“两停对我们来说是一个危险的选择,因为佩雷兹就在赛道上。我们今天做的不好。”

 

"If Perez wouldn't have been in the window, we would at least with one car have opted for a second stop, and early, then basically put the other Red Bull car in a difficult situation."

“如果佩雷兹不在我们的出站窗口之中,至少会有一辆车可以选择更早进站完成两停,迫使维斯塔潘陷入更为艰难的处境”

 

Perez struggled in fourth through the early part of the race due to the windy conditions, but was able to stabilise the gap to Bottas ahead and only allow it to increase by just 0.2 seconds between lap 6 and lap 16.

由于比赛前赛道上风力状况的影响,佩雷兹挣扎在第四的位置上。但佩雷兹可以稳定的保持住与前面博塔斯之间的差距,在第6到第16圈之间,差距只扩大了0.2秒。

 

Perez was then able to extend his stint on the mediums, staying out seven laps longer than Bottas. He emerged from the pits 19 seconds off Verstappen in the lead, but thanks to his fresher hard tyres, he caught the Mercedes drivers at a rate of half a second per lap.

所以佩雷兹延长他中性胎的使用时间,整整比博塔斯多跑了7圈。出站后的佩雷兹落后维斯塔潘19秒,但由于新的硬胎带来的优势,以每秒快0.5的速度追击两位奔驰车手。

 

It set Perez up for a late pass on Bottas for third, clinching the Mexican back-to-back podiums for the first time in his F1 career. At the chequered flag, he was just 8.8 seconds off Verstappen, and less than six behind Hamilton in P2.

这使得佩雷兹能够在比赛晚些的时候超越博塔斯取得第三,这也是佩雷兹职业生涯第一次取得背靠背领奖台。冲线后,他只落后维斯塔潘8.8秒,与第二名汉密尔顿的差距在6秒以内。

 

"It took a few laps for that to calm down for him, and I think once he did that, he was able to run at the leaders pace and actually start to close in on Bottas," explained Red Bull team principal Christian Horner.

红牛领队霍纳赛后说到:“他用了几圈来保持冷静,一旦他冷静下来,就可以跑出领跑车手的节奏,开始真正缩小与博塔斯的差距。

 

"So he just played out to being a better strategy for him. Another couple of laps, or if he had managed to clear Valtteri a lap or two earlier, I think he would have been right on Lewis on the last lap."

这是一个对他而言更好的策略。如果比赛再多几圈,或者他可以早一两圈超越博塔斯,我认为他可以在最后一圈追上汉密尔顿。”

 

Wolff said that Mercedes knew Perez was "always in the window" to complicate a possible two-stop strategy, meaning Hamilton or Bottas would have to clear him on-track - unlike Verstappen, who was waved past his teammate early into his third stint.

沃尔夫说到奔驰知道佩雷兹“一直在出站的窗口时间之内”,使得两停策略变得更为复杂,意味着汉密尔顿或者博塔斯需要在赛道上超越佩雷兹。与维斯塔潘不同的是,出站后佩雷兹会让维斯塔潘通过。

 

"He wasn't far off," Wolff said of Perez. "He was obviously not in contention for the podium in the beginning, but they were able to go long, and that proved to be the right strategy to make it back to the podium."

沃尔夫说佩雷兹“落后的并不远。”在比赛初期,他显然不在领奖台的争夺之内,但红牛想的更长远,最后的领奖台也证明了红牛策略是正确的。

 

Perez managed to pass Bottas with four laps left in the race, opening the door for Mercedes to bring the Finn in for a set of softs and go for the fastest lap to grab the extra bonus point.

在比赛还剩4圈的时候,佩雷兹完成了对博塔斯的超越。奔驰其实可以召博塔斯进站换一套新的软胎去冲击最快圈,去拿额外的一个积分。

 

But Mercedes did not make a second stop, instructing Bottas to try and stay within five seconds of Perez, who the team believed could receive a penalty for making the pass for third off-track. The stewards ultimately ruled that Perez had not gained an advantage in the move for third, while Bottas finished 5.8 seconds behind.

但奔驰并没有让博塔斯进站,反而告诉博塔斯尽力保持与佩雷兹的差距在5秒以内。因为车队认为佩雷兹在获得第三时,四轮出线,将会受到5秒的罚时。赛事干事最终裁定佩雷兹并未因此获利才取得第三。最终,博塔斯以落后佩雷兹5.8秒的成绩完赛。。

 

"We thought maybe Perez gets a penalty for overtaking outside of the track limits, so we said stay within five seconds," Wolff said. "It was really balancing between that penalty or making fastest lap. We gambled, we lost."

沃尔夫说:“我们认为佩雷兹赛道外超车可能会受到处罚,所以才让博塔斯保持在5秒差距之内。”在最快圈和罚时之间的权衡真的很难,我们赌了一把,但我们输了。“

发布于河南阅读 22782

这些回复亮了

discusser-avatar

巴萨财务总监

· 湖南

佩大师说再给他几圈能超老汉,表示比赛结束时他的轮胎仍有余量,这太恐怖了。另外佩大师那五秒没罚倒让博塔斯没那么尴尬,至少还能甩锅给车队,否则这5.8秒…

亮了(23)
查看回复(1)
回复
discusser-avatar

inewsweek

· 北京

意思是:“我们二号车手太快了?”

亮了(14)
回复