《天龙八部》原著小说和2021电视剧

avatar
关注

金庸是个神奇的作家,别人的作品越改越好,他却像牛顿,晚年瞎折腾,改出一堆墨明棋妙的片段来。

天龙八部固然久负盛名,不过该书经过代笔又一味构思悬念、反转,个个找爹,本也是狗血神剧,接着几经编纂、修订,仍有很多情节不合情理、逻辑。

本想着影视剧可以删繁就简,撇去那些让人啼笑皆非、如鲠在喉的情节,可是编剧“令尊”、“家父”尚且不能分证,又如何能寄予希望?

每晚看完那三两集,便把原著翻过来又读一读。于荣光的作品真可称得上是“洗钱之作”,除了那三两个美人儿姑娘外,竟寻不到任何亮点。

往昔张纪中导演多背诟病,如今看来,老张也只是缺乏衬托呀。

影视区查良镛
发布于江苏阅读 166685

这些回复亮了

discusser-avatar

胡日油呆地

· 四川
麦客鹅敲蛋总体来说还是三联版最适中收起

三联版是做减法,好多不必要的情节都删了。新修版是做加法,加了很多原本可以留作想象的情节。总的来说,三联版好于新修版好于连载版。

亮了(19)
查看回复(1)
回复
discusser-avatar

南小鸟字琴梨

金庸也无奈啊,他有留白,但很多人都误解了,于是干脆挑明了写。 《天龙八部》的再版本在一九七八年十月出版时,曾作了大幅度修改。这一次第三版又改写与增删了不少(前后共历三年,改动了六次)。有一部分增添,在文学上或许是不必要的,例如无崖子、丁春秋与李秋水的关系,慕容博与鸠摩智的交往,少林寺对萧峰的态度,段誉对王语嫣终于要摆脱“心魔”等情节,原书留下大量空间,可让读者自行想像而补足,但也不免颇有缺漏与含糊。中国读者们读小说的习惯,不喜欢自己凭空虚想,定要作者写得确确实实,于是放心了:“原来如此,这才是了!”尤其许多年轻读者们很坚持这样的确定,这或许是我们中国人性格中的优点:注重实在的理性,对于没有根据的浪漫主义的空灵虚构感到不放心。因此,我把原来留下的空白尽可能也填得清清楚楚,或许爱好空灵的人觉得这样写相当“笨拙”,那只好请求你们的原谅了。因为我的性格之中,也是笨拙与稳实的成分多于聪明与空灵。

亮了(15)
查看回复(1)
回复