越南诗一首《南国山河》

avatar
关注

南国山河南帝居(Nam quốc sơn hà Nam đế cư),

截然定分在天书(Tiệt nhiên định phận tại thiên thư)。

如何逆虏来侵犯(Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm),

汝等行看取败虚(Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư)。

注:逆虏指北宋

发布于广东阅读 218083

这些回复亮了

discusser-avatar

9成jr

· 广西

“如”、“汝”都是“Như”,就算不懂越南语系我也知道这是拼音文字了。

亮了(51)
查看回复(1)
回复
discusser-avatar

寮步破产版杰伦布朗

· 广东
vcjian之前有个视频,一个越南妹子用越南话念唐诗,基本没区别收起

大糖正统在越南大萌正统在缅甸大倾正统在山姆

亮了(33)
查看回复(2)
回复