安禄山会不会是Alexander直译过来的?
安禄山会不会其实是个西方白种人,名叫Alexander,唐玄宗以发音直译给他赐名安禄山,历史上只说他是杂胡,但究竟从哪来也没说清楚,土耳其人是一种说法,但更大可能是欧洲人
天际蔚蓝
· 上海当然不是,他是柳城杂胡,唐朝并不象之前的朝代把所有非汉的都称为胡人,而是把东伊朗地区的粟特人称为胡人,至少在大部分情况下是这样的,在安史之乱后,和粟特人血统比较近的波斯人,阿拉伯人纷纷都称自己不是胡人,而安禄山的姓来自于昭武九姓中的安,昭武九姓就是粟特胡人,他自己在跟哥舒翰那场著名的对话的时候不也说了吗,他是父是胡人,母是突厥,而哥舒翰父突厥,母胡人,他想借此跟哥舒翰套近乎,结果哥舒翰回答道“野狐向窟嗥,不祥,以其忘本”,哥舒翰原意是跟安禄山说客套话,狐狸不会对着自己的洞窟嚎叫,这是忘本,也就是说自己知道自己的母亲是胡人,不会忘本的,结果哥舒翰在心底里根本没有把自己看作胡人,无意之中说了胡人的禁忌,也就是唐代经常以“狐”来蔑称“胡”,结果安禄山大怒就拍案而去。安禄山来自昭武九姓,也就是现代东伊朗地区的人,也就是正宗的雅利安人,欧洲人那是冒称雅利安人,伊朗地区的白种人才是雅利安人,也正是因为如此,他们也有白人的毛病,就是“狐臭”,狐臭原来是叫“胡臭”,蒙古人,契丹人,通古斯人哪里来的狐臭?所以安禄山其实种族很清晰的,就是粟特人,现代有学者说他那个名字“禄山”也是粟特人常用名字的音译,肯定不会是什么亚历山大啦。
别跑刚被鳗
· 江苏Rokhshan,粟特语“光”的意思