[翻译团]外媒专访希然:LPL首位三语主持如何推动观众数增长
虎扑12月12日讯 近日,国外媒体The Esports Observer发表了一篇名为《Trilingual League of Legends host Feng Xiran helps boost audience figures》(三语英雄联盟主持冯希然如何推动联赛观众数增长)全文大意如下:(未经允许禁止转载、搬运截图)
上周,拳头游戏官方公布了2021全球总决赛的观众收视数据。其中观众人数峰值为7386万0742人,相比2020年提高了60.33%,创造这一记录一方面是由于来自LPL和LCK的两支强队,他们通过普通话、韩语以及英文直播吸引了大量的观众,为打破观众收视峰值的记录做出了贡献。
作为全球发展最快的体育赛事,电竞赛事吸引了来自世界各地不同文化和语言的选手和观众。选手、解说以及记者如果可以掌握两种语言就可以在行业内具有竞争优势了。不过如果你可以掌握三种语言,那么你就是行业内的珍宝了。而作为LPL的首位三语主持人,冯希然可以同时掌握普通话、英语和韩语。
“成为一名可以掌握三种语言的主持人从不是一件容易的事”希然告诉SBJ“你所说的一切都会被现场直播,你必须保证翻译的准确性。哪怕一些观众不懂英语或者韩语,主持人也绝不能搞错”希然毕业于浙江传媒学院,这是中国最好的播音主持学校之一。她作为2017全球总决赛的实习生进入电竞行业,并在2018年进入拳头中国,成为LDL的主持人。
“起初我应聘的是视频剪辑团队的工作,这是一份幕后工作。但拳头中国建议我来到台前。因此在经历了7次面试之后我加入了拳头游戏在中国的分公司。”希然表示,最初她并没有打算去做一名三语主持。但在2018全球总决赛的入围赛阶段,她的韩语能力派上了用场“当时的采访缺少一名韩语口译,而负责人急需一名韩语口译”希然回忆道“这就是我成为一名三语主持的开始”
这让希然成为了LPL的第一位三语主持人,在今年的季中邀请赛,也就是LOL每年最重要的两项赛事之一。此外,她还是来到雷克雅未克的两名中国工作人员之一(不包括选手和战队经理等工作人员)“开心、精疲力尽、饱受批评,这就是我在MSI期间的三种感受”希然谈到她在MSI期间的经历。
希然当时负责LPL频道的所有采访,如果其他频道,比如LCS、LEC、LCK频道需要采访中国战队RNG时,希然也需要帮忙。“你可以想象我需要全力以赴去做采访、负责那些网络媒体和广播频道的翻译工作甚至还包括纪录片”她说“这真的很有挑战性。尤其是你需要尽你所能去做一天六场BO1的采访以及翻译工作,而且我也很开心最终我克服了这些困难,以及RNG赢下了MSI”
她补充道“在世界性赛事时期你做工作很容易遭受批评。如果你问选手关于游戏的问题,观众会说你在泄露战术给对手。如果你不问和游戏相关的问题,观众会指责你问的问题没有价值”
关于未来的职业规划,希然表示最重要的是找到在主持工作以外自己能做的事情。在拳头推出的动画《双城之战》中,希然担任斯凯(维克托的女助手)的普通话配音,这部动画在腾讯视频的播放量已经突破了3.4亿
希然的主持工作得到了拳头游戏和腾讯以及她的粉丝们的认可。现在她在微博有超过180W粉丝,在斗鱼以及B站都有自己的个人频道。在2020年,她收获了LPL最佳新晋解说主持的奖项。“我会继续做目前的电竞主持人的工作,但总会有更新更棒的人才进入这个充满活力的电竞行业”希然说“我同样喜欢做幕后的工作,我已经做好了在职业生涯中迎接更多的挑战的准备”
希然并没有满足于现状,她向SBJ透露,她还在学习其他语言来补充英语、韩语、普通话。
(未经允许禁止转载、搬运截图)
JKSaikouDa
· 广东希然和夏安应该是女主持中水平最好的了
百世经纶俏如来楼主
· 上海