关于王多多解说贾克斯“如同天上降魔主,真是人间太岁神”的几点讨论

avatar
关注

这里的“降”应该怎么读?

今天专门找视频又听了几遍,王多多读的是“jiang”,以下是我不同看法的几点讨论:

读过水浒的JR都应该知道这句话是形容武松的,原文是“宋江在灯下看那武松时,果然是一条好汉。但见:身躯凛凛,相貌堂堂。一双眼光射寒星,两弯眉浑如刷漆。胸脯横阔,有万夫难敌之威风;语话轩昂,吐千丈凌云之志气。心雄胆大,似撼天狮子下云端;骨健筋强,如摇地貔貅临座上。如同天上降魔主,真是人间太岁神”

首先这两句话是完全对仗的,“如同”对“真是”,“天上”对“人间”(没想到这里也有天上人间),“降魔主”对“太岁神”。如果读作“jiang”就无法对仗工整了,反而读“xiang”是完全对仗的。

再者从音律上分析,读“xiang”的话,正好上联的“平平仄”对下联的“仄仄平”,也是对仗的,而读“jiang”则变成“仄平仄”,与下联是不对仗的。

最后从字面意思上看,在天上的多是神仙,应该是降(xiang)魔主。

如同天上降魔主,真是人间太岁神!

其实怎么读,任随JR喜欢,个人还是很喜欢多多的解说的。但是正确的读音后面可能隐藏着作者的巧思,并不是纠正,只作讨论。四大名著yyds!!

发布于山东阅读 202372

这些回复亮了

discusser-avatar

相思骰子

天罡地煞星主作为魔君降世,被洪太尉放出后转世成一百零八将,武松当然是魔主而不是降魔的

亮了(282)
查看回复(5)
回复
discusser-avatar

ywwuyirua

· 山东
浪子回首平仄是后人总结的规律,古代也没有统一语言的发音,这种反套颇有几分强说的感觉收起

古代的平仄是古汉语吧,还是有明确要求的,从当初的乐府诗到清朝都一直挺看重的。水浒是偏白话的明朝作品,那时候的官话应该跟现在差的不算太大,从平仄考量也有道理

亮了(78)
查看回复(2)
回复