搜我想看上海外企原来真的跟电视剧一样中英夹杂
最近刚从传统制造业跳到外企,去开大会领导全程中英夹杂,Ppt也充斥着各种英文缩写,本地同事之间简直是加密对话,上海话➕各种英文短语
我真的是一边开会一边搜xhs,不是说我英文差,真的就很多发布落地执行这种基础中文能表达的都用了各种英文缩写代替反而很复杂
怪我是个技术工,比不上那些marketing的都市丽人

幽人的庭师
· 北京我女朋友就是一个大型外企的,平常工作平台上交流、邮件、写报告都用英语,因为他们的平台是各国公司通用的,有些项目就是和国外的团队一起弄。她们国内同事沟通,中英混杂,大量专有名词,基本都用英语。

GO_D_Usopp
· 广东做国外IT项目的,基本都这样,甚至jabber和邮件对面明明是中国人如果是重要的沟通事项也要全英文沟通,因为要留书面痕迹的,要是印度同事用印地语沟通之后得出了结论其他人要复核难道还得查印地语字典?