盘点欧洲各国家第一姓氏
1.俄罗斯:斯米尔诺夫。
2. 德国:穆勒。
3. 土耳其:伊尔马兹。
4. 法国:马丁。
5. 英国:史密斯。
6. 意大利:罗西。
7. 西班牙:加西亚。
8. 乌克兰:梅尔尼克。
9. 波兰:诺瓦克。
10. 罗马尼亚:波佩斯库。
11. 荷兰:德容。
12:希腊:帕帕多普洛斯。
13:葡萄牙:阿尔梅尔达。
14:捷克:诺瓦克。
15:比利时:佩特斯。
16:匈牙利:纳吉。
17:白俄罗斯:伊万诺夫。
18:塞尔维亚:约万诺维奇。
19:瑞典:安德森。
20:奥地利:格鲁伯。
21:保加利亚:季米特洛夫。
22:瑞士:穆勒。
23:斯洛伐克:霍瓦特。
24:丹麦:扬森。
25:芬兰:科霍宁。
26:挪威:汉森。
27:克罗地亚:霍瓦特。
28:爱尔兰:墨菲。
29:摩尔多瓦:鲁苏。
30:波黑:霍季奇。
31:立陶宛:卡兹劳斯卡斯。
32:阿尔巴尼亚:比奇里。
33:拉脱维亚:贝尔津什。
34:北马其顿:斯托扬诺夫斯基。
35:斯洛文尼亚:诺瓦克。
36:爱沙尼亚:塔姆。
37:塞浦路斯:乔治乌。
38:黑山:波波维奇。
39:卢森堡:施密特。
40:马耳他:柏格。
41:冰岛:约恩森。
42:安道尔:加西亚。
43:列支敦士登:布切尔。
44:摩纳哥:罗西。
45:圣马力诺:加斯佩罗尼。
46:梵蒂冈:巴赫曼
有胡萝贝汁嘛
· 浙江德国的冯不是姓氏,是以前贵族姓氏的一个前缀,意思就是“来自于XXX”,表明自己是某个贵族家族的人,比如冯-俾斯麦全名是奥托-冯-俾斯麦,意思就是来自于俾斯麦家的奥托 我个人觉得有点类似于古爱尔兰苏格兰姓氏里的前缀Mc,以及北欧或者英格兰姓氏的后缀son,本意XXX之子/后裔,比如McDonald是Donald之子,Johnson就是John之子,也是一种显示自己来自于某个家族的意思。不过区别就是Mc和son都成为了姓氏单词的一部分,而冯只是一个介词,不会单独使用
有胡萝贝汁嘛
· 浙江对,从冯和范的本意来说都是一个介词,类似于of、for、from、by这样的。但是也有区别,区别在于冯是以前德国贵族用来彰显身份、区别于其他平民的,而范是近代荷兰才出现、被要求方便于人口管理硬加上去的,不代表任何身份,只表明你来自于哪里,平民老百姓都能用比如范戴克,全名是现在百度百科叫维吉尔-范-迪克,这个姓氏Dijk在荷兰语中好像是堤坝、堤堰的意思(不是很清楚,请懂荷兰语的JR指正),所以VanDijk这个姓氏就可以理解成是来自于堤坝旁的Dijk家,大概就是这个意思。 而且范从近代到现在也已经演变成了姓氏单词的一部分了,不会再拆开了,所以一直到现在荷兰还是很多范XXX;而冯一直都没有成为姓氏的一部分,可以增加,也可以从姓名中去掉(比如曼施坦因,本姓是莱温斯基,是贵族家庭,出生自带冯,而曼施坦因是他姨夫也是养父的姓氏,非贵族,虽然后来过继给了养父改姓了曼施坦因,但是为了显示贵族血统,依然在名字带了冯,就叫冯-曼施坦因)二战之后德国变成民主国家,要和过去的旧德国做分割,用冯显示身份这一点也就逐渐淡化了,所以你现在不那么容易看到名字带冯的德国人了