水浒传一百零八将英文译名-No.1 宋江
呼保义/及时雨-宋江
Petty Official/Rain In the Desert-Song Jiang
“呼”,意为“自称为…”,翻译时可省略(Omission),“保义”源自宋代小武官保义郎,“Petty Official”意为“小官吏”,清楚地解释(Interpretation)了“保义”的含义。“及时雨”形容宋江乐善好施,救人于危难之间,“Rain In the Desert”比“Timely Rain”更加生动,外国读者很容易在脑海中浮现出这样的画面:一个旅行者迷失在沙漠中,水也即将用尽,就在这时,沙漠上空突然下起了大雨,拯救了旅行者。这里没有采用直译,而是在保留原意的基础上进行了一些改编(Adaptation), 使读者对宋江的性格特点有了更加生动、直观的认识。
丨古月丨
· 河南他和你一样,普普通通有爱有憎,自由表达的网民一位。只不过他没自以为是的说别人“是个啥呀”
只希望后来的你能快乐
· 湖北30多了才是最骚的