stint, push 等术语怎样翻译比较好

avatar
关注

还有overcut, undercut

发布于广东阅读 12991

这些回复亮了

discusser-avatar

魔法少女艾瑞莉娅

· 四川

stint:理解为阶段好些吧 或者目标圈数push:全力推进overcut:晚进站策略undercut:先进站策略。。。反正还是用英语代提比较约定成俗

亮了(35)
查看回复(1)
回复