[翻译团]加里-佩顿二世在正确的时间找到了正确的空间
Six years after Payton went undrafted, the Warriors finally created enough space to let him in在佩顿被选中六年后,勇士队终于创造了足够的空间让他上场
Towels draped around their sweaty scalps, Gary Payton II and Stephen Curry stood together on the sideline during the final minutes of Golden State’s blowout win against the Celtics in Game 2 of the NBA Finals.
总决赛第二场,金州勇士队大胜凯尔特人队,加里-佩顿二世和斯蒂芬-库里在最后几分钟一起站在场边。
The Warriors teammates, both about 6-foot-3, meet each other’s eyeline. They both have NBA lineage. Their fathers, Gary Payton and Dell Curry, dueled in the ’90s. Both inherited the magic in their fathers’ hands, which is where the differences begin.
勇士队的队友,都有6英尺3英寸高,彼此的视线相遇。他们都有NBA血统。他们的父亲加里-佩顿和戴尔-库里曾在90年代决斗过。他们都继承了父亲手中的魔法,这就是他们的不同之处。
Dell passed down his shooting touch to his eldest son, whose feather-soft fingertips would eventually guide in more 3-pointers than any player in NBA history. Gary II inherited the long, pliable mitts that earned his dad the nickname “The Glove.” But the revolution that Curry’s touch fueled in turn boxed Payton, a guard with a shaky jumper, out of the modern NBA.
戴尔把他的投篮技巧传给了他的长子,他柔软如羽毛的指尖最终指引着比NBA历史上任何球员都多的三分球。加里二世继承了又长又柔韧的手套,这为他的父亲赢得了“手套”的绰号。但是,库里的手感引发了一场革命,反过来,佩顿这个跳投不稳的后卫被踢出了现代NBA。
Payton went undrafted in 2016 and spent the next six years on five G League teams. Meanwhile, in Golden State, Curry drew even more attention, allowing non-shooters like Andre Iguodala and Draymond Green to coexist with him. NBA offenses copied the Warriors, loading up on shooters and creating even more space.
佩顿在2016年被选中,在接下来的6年里,他在5支发展联盟球队效力。与此同时,在金州勇士,库里吸引了更多的关注,让安德烈-伊戈达拉和德拉蒙德-格林这样的非射手与他共存。NBA的进攻模式模仿了勇士,装载大量射手,创造了更多的进攻空间。
Space begs to be filled. Teams following Golden State started searching for their own Iguodalas and Greens: non-shooters who are smart, physical and explosive, who maximize openings for points at the rim—the most coveted shots in basketball—and are strong enough to guard bigs and agile enough to guard wings.
太空需要被填满。金州勇士队之后的球队开始寻找自己的伊戈达拉和格林:他们不是射手,而是聪明、身体强壮、有爆发力的球员,他们能在篮下最大限度地获得得分机会——这是篮球中最令人垂涎的投篮机会——他们有足够的力量去防守大个子,也有足够的敏捷去防守两翼。
Six years after Payton went undrafted, the Warriors finally created enough space to let him in.
在佩顿被选中六年后,勇士队终于创造了足够的空间让他上场。
At Oregon State, Payton reminded his teammate Langston Morris-Walker of a different Warrior. “He always told me I played like Andre Iguodala, and I was like a smaller version of Iggy, because I didn’t shoot the ball well,” Payton says, “but I did everything else pretty well.”
在俄勒冈州立大学,佩顿提醒他的队友兰斯顿-莫里斯-沃克一个不同的勇士。佩顿说:“他总是告诉我,我打得像安德烈-伊戈达拉,我就像小版的伊基,因为我投篮不太好,但我其他的一切都做得很好。”
Iguodala’s journey took him from miscast scorer in Philadelphia to Swiss Army knife sixth man, defending, handling the ball, and making plays for the Warriors. In the 2015 Finals, head coach Steve Kerr made a gutsy move by starting the 6-foot-6 Iguodala in Game 4 in place of injured center Andrew Bogut. They won the series, perfecting a yin-and-yang that has defined this decade’s Warriors.
伊戈达拉的这段经历让他从费城的不合适的得分手变成了瑞士军刀第六人,防守,持球,为勇士创造机会。在2015年的总决赛中,主教练史蒂夫·科尔做出了一个大胆的举动,在第四场比赛中,他让6英尺6英寸的伊戈达拉代替受伤的中锋安德鲁-博古特打首发。他们赢得了系列赛,完善了定义这十年勇士的阴阳。
The next season, Golden State’s Death Lineup incinerated teams on offense, posting a 135 offensive rating behind torrid movement, shooting, and transition baskets. Their defensive rating was just 94.9, making up for a lack of size with speed, physicality, and guile.
下个赛季,勇士的死亡阵容在进攻端摧毁了其他球队,在激烈的跑动、投篮和转换篮下,他们的进攻效率达到了135。他们的防守得分只有94.9分,用速度、身体素质和计狡诈补了身高的不足。
The Overton window for what made an effective NBA player was shifting, but not fast enough for Payton, a whole 3 inches shorter than Iguodala, to get drafted in 2016.
作为一名高效的NBA球员,奥弗顿的窗口期是不断变化的,但对比伊戈达拉矮整整3英寸的佩顿来说,这还不够快,没能在2016年被选中。
Payton tumbled into the G League, clawing for scarce playing time among other basketball misfits. He scored his first NBA basket on April 2, 2017, with the Milwaukee Bucks. The next season, they signed him to a two-way contract. Traveling up and down from the Wisconsin Herd, the Bucks’ G League affiliate, he started four games in a row for the Bucks in December and came off the bench in a loss to Houston.
佩顿进入了发展联盟,和其他不适应篮球的人一起努力争取稀缺的上场时间。2017年4月2日,他在密尔沃基雄鹿队进了了自己在NBA的第一球。下个赛季,他们和他签了一份双向合同。他从雄鹿联盟旗下的威斯康辛赫德(Wisconsin Herd)出发,在去年12月为雄鹿连续四场比赛首发,在输给火箭的比赛中替补出场。
He was making progress, but the 45 days of NBA service allotted to two-way players was running out. Despite the decision reportedly not sitting well with the locker room, Payton was told he was being waived before the team flew back to Milwaukee. It wasn’t the first time he’d been cut. The Rockets had waived Payton during the preseason in 2016. But it was his first brush with this particular sting of failure.
他正在进步,但NBA给双向球员的45天服务时间已经用完了。据报道,尽管这个决定让更衣室很不满意,佩顿还是在球队飞回密尔沃基之前被告知他将被放弃。这不是他第一次被裁了。火箭队在2016年季前赛中放弃了佩顿。但这是他第一次遇到这种失败的刺痛。
“It kind of blindsided me,” he says. “It hit harder because I felt like I was growing. I had spent a lot of time with the team, and I showed them what I can do.”
“这有点让我措手不及,”他说。“我受到的打击更大,因为我觉得自己在成长。我花了很多时间和团队在一起,我向他们展示了我的能力。”
He went on to have stints with the South Bay Lakers, Rio Grande Valley Vipers, Capital City Go-Go, and Washington Wizards. Surviving multiple cuts taught him a valuable lesson: In the G League, improvement didn’t necessarily lead to opportunity. He couldn’t take anything that happened personally, because it wasn’t.
后来,他先后效力于南湾湖人队、格兰德山谷毒蛇队、首都劲旅队和华盛顿奇才队。从多次被裁中幸存下来给他上了宝贵的一课:在发展联盟中,进步并不一定会带来机会。他无法承受任何针对他的事,因为事实并非如此。
In early 2021, with the Raptors 905, he stood in front of his teammates and delivered a speech on coach Patrick Mutombo’s topic of the week: perseverance.
2021年初,在猛龙905队,他站在队友面前,就教练帕特里克-穆托姆博(Patrick Mutombo)本周的主题:坚持不懈发表了演讲。
Matt Morgan, a 6-foot-2 guard out of Cornell, listened intently. He had been glued to the bench all season, watching Malachi Richardson, sent down from Raptors proper, eat up his minutes.
马特-摩根(Matt Morgan)是康奈尔大学(Cornell)的一名身高6英尺2英寸的警卫,他专注地听着。他整个赛季都呆在板凳上,看着猛龙派来的玛拉基-理查德森耗尽自己的上场时间。
“Guys are sent to us and the expectation is they need to play minutes. That’s the nature of the beast,” says Mutombo.
“球员们被派到我们这里,我们的期望是他们需要上场时间。这就是野兽的本性,”穆托姆博说。
“People can’t help you in situations like that,” says Payton, “but I think it’s important for whoever’s going through it to understand it personally. Just understand sometimes it may not be you, the reason that things didn’t go well. It’s a business side to it, too.”
佩顿说:“在这种情况下,人们无法帮助你,但我认为,任何经历过这种情况的人都应该亲身理解。要明白,有时候事情进展不顺利的原因可能不是你。这也是商业的一面。”
Payton dragged Morgan out of his hotel room and into the gym, and told him the only thing he could do was keep working and waiting. “Some people have different paths they have to take to get to where they ultimately want to be,” Morgan says. “I think that was one message that resonated with me.”Payton was a helpful conveyer of unorthodox lessons, like the fact that scouts looking for 15th men were more impressed by playing a simple role perfectly than 50-point games.
佩顿把摩根从酒店房间拖到健身房,告诉他唯一能做的就是继续工作和等待。摩根说:“为了达到最终目标,有些人必须走不同的道路。”“我认为这是一个让我产生共鸣的信息。”佩顿很有帮助地传授了一些非正统的经验,比如球探在寻找第15人的时候,完美地扮演一个简单的角色比50分的比赛更让人印象深刻。
Payton had been asked to play that simple role since his AAU days. “I had trouble scoring back then,” he says. “I didn’t have that offensive game like that. But they just told me like, ‘Go steal and go dunk it, if you need a bucket.’”
佩顿从他在业余体育联合会的时候就被要求扮演这个简单的角色。他说:“那时候我很难得分。“我没有打过那样的进攻。但他们只是告诉我,‘如果你需要投篮得分,就去抢断,去灌篮。’”
You can’t just ask most players to get steals, which are usually the product of some mistake—an obvious crosscourt pass, a bobbled dribble. Payton honed the ability through the years. He learned to poke the ball away from behind dribblers right as they turn off picks; to swipe at a bouncing ball when it’s closest to the floor, a.k.a. farthest from the protective shell of the dribbler’s hand. He realized that aiming his trajectory toward the receiver on interception attempts would give him more time to go for the ball when it’s in the air.
你不能只要求大多数球员抢断,这通常是一些错误的产物—一个明显的跨场传球,一个错误的运球。佩顿多年来磨练了这种能力。他学会了在持球球员离开挡拆的时候从他们身后把球踢开;在球离地面最近的时候,也就是距离持球者手的保护壳最远的时候,猛击球。他意识到,在拦截时把自己的轨迹对准接球者,可以让他在球还在空中的时候有更多的时间去抢球。
And this part is key: When he does get his hands on the ball, Payton possesses the uncanny ability to deflect it in the direction he wants it to go. This subtle manipulation of the details has a large effect, like Bill Russell blocking shots to himself in place of the drama of slapping them out of bounds. Payton aims the ball into midcourt and chases it for easy dunks.
这部分是关键:当佩顿拿到球的时候,他拥有一种不可思议的能力,能把球转向他想要的方向。这种微妙的细节操作有很大的影响,就像比尔·拉塞尔(Bill Russell)自己封盖球,而不是把球打到界外的戏剧性场面。佩顿将球瞄准中场,追着球轻松扣篮。
Payton, both engine and fuel, helped the Warriors generate 17.6 percent of their points from turnovers when he was on the floor, the second highest on the team, behind Iguodala.
佩顿既是引擎又是燃料,在他在场的时候,他帮助勇士队从失误中获得了17.6%的得分,这是全队第二高的,仅次于伊戈达拉。
“He knows before they even know where he’s going to throw it,” says Morgan, who learned those tricks from Payton.
“他甚至在别人知道自己要把球扔到哪里之前就知道了,”摩根说,他从佩顿那里学到了这些技巧。
But the Warriors were just as interested in what Payton could bring to the locker room as what he could bring on the court. Scarce minutes often make veterans hesitant to share tips and guards hesitant to share touches. In this cutthroat environment, Payton’s helpful nature stood out.
但是勇士队对佩顿能给更衣室带来什么和他能给球场带来什么一样感兴趣。由于时间有限,老兵们不愿分享经验,守卫们也不愿分享触摸。在这个竞争激烈的环境中,佩顿乐于助人的天性脱颖而出。
Warriors assistant coach Jama Mahlalela, whose time with Payton overlapped with the Raptors 905, noticed Payton’s leadership. “To me, that’s special,” says Mahlalela. “Most people don’t have a sort of servant’s heart where they want to help those around them.”
勇士队助理教练贾马·马拉雷拉(Jama Mahlalela)注意到佩顿的领导能力,他与佩顿执教的时间与905猛龙的时间重合。“对我来说,这很特别,”马拉雷拉说。“大多数人没有一颗愿意帮助周围人的仆人心。”
“He’s very unselfish,” says Morgan. “He really looks out for his teammates and I think that’s why he fits the Warriors culture right now so well.”
“他非常无私,”摩根说。“他真的很关心他的队友,我想这就是为什么他现在这么适合勇士的文化。”
The origins of Payton finding his space in Golden State’s Chase Center can be traced to events taking place almost a decade ago, across the country.
佩顿之所以能在金州勇士的追逐中心找到自己的位置,可以追溯到近10年前在全国各地举行的比赛。
In 2014, Alex Popp took on his first head coaching role at Vermont Academy, where Bruce Brown had just arrived.
2014年,亚历克斯·波普在布鲁斯·布朗刚到的佛蒙特学院担任了他的第一个主教练职位。
Brown was a burly point guard with shaky range. His background in football made him comfortable with physicality. “A lot of young players who have those tools shy away from taking advantage of it because they’re afraid they’ll be labeled as a frontcourt player,” says Popp, now a coach at IMG Academy. “It’s so important to the insecure coach and the insecure player to market themselves at the position they think that’s advantageous for them to make millions, but the thing that got Bruce to this point was that he always just played to win.”
布朗是一个身材魁梧的控卫,射程不稳定。他在足球方面的背景使他对身体素质很适应。现在是美国国际管理集团学院教练的波普说:“很多拥有这些工具的年轻球员都不愿利用它,因为他们害怕被贴上前场球员的标签。”“对于没有安全感的教练和球员来说,把自己推销到一个他们认为有利于自己赚到数百万美元的位置是非常重要的,但让布鲁斯走到这一步的原因是,他打球总是为了赢。”
Popp would run the team through rebounding drills that he stole from college legends like Tom Izzo and Jim Calhoun. The ball was “live” coming out of the basket, meaning it was up for grabs by the offense and defense. The restricted area would become a moshpit of desperate rebounders. Brown clawed above the others, snatching the ball with his long wingspan.
波普会用他从汤姆·伊佐和吉姆·卡尔霍恩等大学传奇人物那里偷来的篮板训练来带领球队。球是“活的”从篮筐里出来的,这意味着它可以被进攻和防守抓住。禁区将成为绝望的篮板手的狂飙之地。布朗在其他人之上伸出爪子,用他长长的翼展抓住了球。
“Feelings were getting hurt. Not all our guys were gifted physically as Bruce Brown and not all our guys had football backgrounds, so there weren’t a whole lot of fouls being called either,” Popp remembers.
“感情受到了伤害。并不是我们所有的球员都像布鲁斯·布朗那样有天赋,也不是我们所有的球员都有足球背景,所以也没有太多的犯规被判,”波普回忆道。
Popp, who watched future NBA wing Malcolm Miller play in the post and roll off back screens as an assistant at College of the Holy Cross, plugged Brown into the same role.
在见证了未来NBA边锋马尔科姆·米勒打内线,并在圣十字学院担任助理后掩护的波普,让布朗担任了同样的角色。
“It’s serving him well now,” Popp says, “because he just has so many different types of finishing moves and finishing shots, 8 feet and in.”
“现在这对他很有帮助,”波普说,“因为他有很多不同类型的绝杀动作和绝杀投篮,8英尺和内。”
In the 2020 offseason, when the Nets traded for Brown, Popp was initially worried about how the second-round draft pick would fit into a roster jammed on the perimeter that featured Kyrie Irving and Kevin Durant and eventually included James Harden, three of the game’s greatest scorers.
在2020年的休赛期,当篮网交易布朗时,波普最初担心的是,这个第二轮选秀权如何能挤进由凯里·欧文和凯文·杜兰特以及詹姆斯-哈登(本场比赛最伟大的三个得分手)组成的大名单。
But the more he thought about it, the more he wondered if the things that made Brown different from his teammates would help him stand out. “Here’s a guy who is in the 99th percentile as a defender and rebounder.” Popp says. The way the roster was built, people are gonna be less concerned with his shooting and they’re gonna fall in love with the fact that he wants to roll up his sleeves and do the dirty work.”
但他越想越想,他想知道布朗与队友不同的地方是否会帮助他脱颖而出。“这是一个防守和篮板都排在99%的球员。”Popp来说说。按照球队阵容的构建方式,人们将不再那么关心他的投篮,而是会爱上他想要卷起袖子干脏活的事实。”
Steve Nash, a player development consultant for the Warriors before becoming the Nets head coach, dialed up the Warriors’ freewheeling and improvisational ethos in Brooklyn, where there was even more space to work with.
在成为篮网主教练之前,史蒂夫-纳什(Steve Nash)曾是勇士队的球员发展顾问,他在布鲁克林发挥了勇士队的自由和即兴精神,那里有更大的合作空间。
The offense lacked structure and leaned on the creative powers of the All-Stars, sometimes to a fault. But it also left room for players to sort out problems naturally.
In the Nets’ fluid, spacey offense, a discovery was made: Small ball was ready to go even smaller.
进攻缺乏结构,依赖全明星球员的创造力,有时甚至出现了错误。但这也为玩家自然地解决问题留下了空间。
在篮网流畅、空荡的进攻中,有了一个发现:小球已经准备好要打得更小了。
Early in the 2020-21 season, with the Nets’ frontcourt depth depleted by injuries, Nash plucked Brown from the depths of the rotation. He started screening and slipping into open space on the short roll, drilling floaters and kicking out to open shooters in the corner for 3s when defenders rotated. Brown became one of the Nets’ most reliable perimeter defenders and rebounders. The Nets, lacking a modern playmaking 4, found an unorthodox one in Brown.
在2020-21赛季初,篮网的前场深度因伤病而枯竭,纳什把布朗从轮换阵容的最深处拉了出来。当后卫轮换时,他开始在空位上掩护和滑进空位,钻出飞起球,在角落里给空位的射手们踢三分。布朗成为篮网最可靠的外围防守者和篮板手之一。篮网,缺乏一个现代的组织4人,找到了一个非传统的布朗。
The Nets’ scoring talent created such an unprecedented level of space that it was bound to spawn strange new evolutions. Brown, with his 6-foot-4 frame and his ability to cut and roll, was one of the first.
篮网的得分天才创造了前所未有的空间,这必然会产生奇怪的新进化。身高6英尺4英寸的布朗和他的切入和转身能力是第一个。
“He played point the vast majority of his career and now he’s literally playing four and five at the highest level,” Popp says. “The game is changing.”
“在他职业生涯的大部分时间里,他都在打得分,而现在他实际上在最高水平上打4分和5分,”波普说。“游戏规则正在改变。”
The Warriors coaching staff, who once balanced the NBA’s most high-octane offense with its staunchest defense, watched Brown and wondered about the possibilities.
勇士的教练组,曾经平衡了NBA最强劲的进攻和最坚定的防守,看着布朗,想知道他的可能性。
When the Warriors staff talked about Payton’s role, Brown’s name came up. “That gave some framework for us to conceptualize what it could look like,” Mahlalela says. “You sort of look at him and … ‘Could they be the same?’ … I think that opened the creativity that we have here, that we were excited and open to try it.”
当勇士队的工作人员谈到佩顿的角色时,布朗的名字出现了。“这给了我们一些框架,让我们概念化它的样子,”马拉雷拉说。“你看着他,然后……‘他们会是一样的吗?’我认为这开启了我们在这里的创造力,我们很兴奋,愿意尝试。”
They were even open to it a season ago, but their spacing wasn’t. When the G League bubble season ended, Payton signed two 10-day contracts with the Warriors.
他们甚至在一季前就敞开了心扉,但他们的间隔时间不是。当G联赛泡沫赛季结束时,佩顿与勇士队签订了两份10天的合同。
One of those games, as it happens, was against Boston at the TD Garden. In the third quarter, Marcus Smart, Payton’s defender, helped off him to double Andrew Wiggins, giving Payton the space to make the kind of hard cut that now generates anticipatory murmurs from Warriors fans, already celebrating the incoming dunk.
其中一场比赛,碰巧是在TD花园球场对阵波士顿。在第三节,佩顿的防守球员马库斯·斯玛特帮助佩顿包夹安德鲁·维金斯,给了佩顿足够的空间来完成那种艰难的切篮,现在已经在庆祝即将到来的扣篮的勇士球迷发出了期待的声音。
But Boston sagged into the paint, cutting off the passing angle and leaving Green, a sub-30 percent shooter, open for 3. Juan Toscano-Anderson, who averaged less than one made 3 per game, was on the floor too. With Klay Thompson out for the season, Curry’s gravitational pull alone wasn’t enough to unclog the paint and allow Payton an open path to the rim.
但是波士顿在禁区内防守,切断了传球的角度,让命中率不到30%的格林只能得到三分空位。胡安-托斯卡诺-安德森,场均3投不到1中,也在场上。由于克莱·汤普森本赛季都不能上场,库里的吸引力不足以疏通内线,让佩顿有一条通往篮筐的通道。
The Warriors remained intrigued, inviting Payton to summer league and training camp, where Payton battled two-time All-Defensive guard Avery Bradley for the final spot. Nobody would have blamed the Warriors, looking to reach their former dynastic heights, for choosing a proven entity. Green and Curry reportedly wanted them to choose Bradley.
勇士队仍然很感兴趣,邀请佩顿参加夏季联赛和训练营,佩顿和两届最佳防守后卫艾弗里·布拉德利争夺最后一个名额。没有人会责怪勇士,他们想要达到以前的王朝高度,却选择了一个经过验证的实体。据报道,格林和库里希望他们选择布拉德利。
But the Warriors were looking for someone to play a smaller role. “ was this short-minute catalyst, and Avery’s more of a starting-caliber player in some ways,” says assistant coach Ron Adams, Golden State’s defensive guru. “That was what determined it when all was said and done, that Gary would be a really good 15th man, short-minute guy.”
但是勇士队想要找一个角色更小的球员。“(佩顿)是这个短时间内的催化剂,而艾弗里在某些方面更像是一个首发级别的球员,”助理教练罗恩·亚当斯说,他是勇士队的防守大师。“这就是决定一切的原因,加里会成为一个真正优秀的第15人,上场时间很短。”
But Payton quickly proved too valuable for a bit role. “The second game, or maybe the third, Steve said, ‘I think this guy’s pretty valuable, we’re going to have to play him more,’” Adams says.
但佩顿很快被证明是一个非常有价值的角色。“第二场,也许是第三场,史蒂夫说,‘我认为这家伙很有价值,我们将不得不更多地让他上场,’”亚当斯说。
The Warriors shored up on shooting in the offseason, Thompson returned from injury, and Jordan Poole started impersonating Curry. All of it opened the floodgates for Payton. “What’s great about this year’s team is we have a lot of spacing, which opens up the floor for Gary,” Kerr said in November, after Payton scored double-digits in three consecutive games. “This year’s team is much better fit for him than last year’s team was and that’s why he’s been able to make such a big impact.”
勇士队在休赛期加强了投篮能力,汤普森伤愈复出,乔丹·普尔开始模仿库里。这一切都为佩顿打开了大门。在佩顿连续三场比赛得分都达到两位数后,科尔在11月说:“今年球队的伟大之处在于我们有很多的空间,这为加里打开了空间。”“今年的队伍比去年的队伍更适合他,这就是为什么他能够产生如此大的影响。”
Adams compares Payton to Green. “He’s unique because he sees the pictures of the game well, much like Draymond does. They see what’s coming, then they act. They act early. That’s what this chip in him allows him to do, and everyone doesn’t have that chip.”
亚当斯将佩顿比作格林。“他很独特,因为他能很好地看到比赛的画面,就像德拉蒙德一样。他们知道会发生什么,然后采取行动。他们及早行动。这是他体内的芯片让他做到的,而不是每个人都有这种芯片。”
That chip is the subtle difference between a great and all-world defender who can have a sizable impact guarding superstars. Iguodala had the information processing ability, athleticism, and reaction time to consistently strip LeBron James, earning him Finals MVP in 2015. The two now have lockers next to each other. “I go to about anything,” Payton says. “If I need to know something in the game, or how to do something.”
这个芯片是一个伟大的世界后卫的细微差别,他可以有相当大的影响力来防守超级巨星。伊戈达拉拥有超强的信息处理能力、运动能力和反应时间,能够连续剥掉勒布朗·詹姆斯,并在2015年获得了总决赛MVP。现在,两人的储物柜紧挨着。“我去伊戈达拉是为了任何事情,”佩顿说。“如果我需要知道游戏中的某些内容,或者如何做某事。
”The Warriors are older now, straddling between two eras. The championship core from 2015 is on the wrong side of 30. Thompson is still shaking the rust off of two lost years recovering from an torn ACL and Achilles. Green missed 36 regular-season games this season. Iguodala missed 51, plus most of the NBA Finals. Kerr hasn’t had the stomach to allot significant minutes for their promising but undercooked rookies, Jonathan Kuminga and Moses Moody.
“现在的勇士更老了,跨越了两个时代。2015年的总冠军核心是在30的错误的一边。汤普森从前交叉韧带和跟腱撕裂中恢复了两年,现在还在恢复中。格林本赛季错过了36场常规赛。伊戈达拉缺席了51场,外加大部分总决赛。科尔没有勇气为他们有前途但还没成熟的新秀乔纳森·库姆加和摩西·穆迪分配重要的时间。
Payton has filled that void. While Poole runs Curry’s routes for open shots, Payton has followed the screening blueprint set by Iguodala and Green, allowing the Warriors to regenerate on the fly while Curry is still in his prime.
佩顿填补了这一空白。当普尔在库里的空位投篮路线上跑动时,佩顿则遵循伊戈达拉和格林设定的筛选蓝图,让勇士在库里还处于巅峰期时就能在场上重生。
Golden State outscored opponents by 16.9 points per 100 possessions when Curry and Payton shared the floor this season. Six years after the 3-point shot boxed Payton out of the game, Payton and Curry’s diverging skills have brought them back together. “Funny how these teams are these living organisms that grow in different directions,” Adams says. “You can’t always predict the growth. You can’t always predict the direction.”
本赛季库里和佩顿同场竞技时,金州勇士每100回合得分超过对手16.9分。在佩顿被三分球淘汰出局六年后,佩顿和库里分道扬镳的技术让他们重新走到了一起。亚当斯说:“有趣的是,这些团队是这些向不同方向生长的生物。”“你不能总是预测增长。你不能总是预测方向。”
虎扑JR0904099667楼主
· 河南翻译作品链接:https://www.theringer.com/nba/2022/6/13/23165284/gary-payton-golden-state-warriors-seth-curry-nba-finals招工链接:https://bbs.hupu.com/54245008.html原文标题:Gary Payton II Found the Right Space at the Right Time原文作者:Seerat Sohi 发表时间:06.13原文链接:https://www.theringer.com/nba/2022/6/13/23165284/gary-payton-golden-state-warriors-seth-curry-nba-finals分级:2级 招工:JabariIverson翻译: 虎扑JR0904099667
JabariIverson
· 浙江本文机翻,译者翻译团拉黑,本文消色处理。
暂无更多回复