【法国足球专访】罗德里:我很自豪在全世界曼城球迷的生活中留下印记
本采访出自《法国足球》2024年三月期,并非站内先前标注的消息源队报。整期一共72页,罗德里是封面人物,内页采访占十页。杂志需要付费,现全部无偿分享,仅供区内同好交流,如需转载敬请注明来源,提前感谢!
全文为法语机翻+参考站内翻译整理,部分法语句读可能校对不准确,如有不足之处恳请大家指正。
法国足球三月刊——封面人物罗德里
“J’ai marqué la vie des supporters de City ”
“我在曼城球迷的生活中留下了印记。”
目录索引图片(采访内容为内页P10-19)
Rodri: “J’ai mis moins de temps à comprendre le jeu de Pep que la Premier League”
罗德里:“我对佩普体系的理解比理解英超联赛要更快。”
L’Espagnol Rodri, cinquième du dernier Ballon d’Or et unique buteur de la finale de Ligue des champions 2023, dissèque la particularité de son poste de milieu défensif et la progression de son rôle à Manchester City sous les ordres de Guardiola.
西班牙人罗德里是上一届金球奖的第五名,也是2023年欧冠决赛的唯一一名进球球员,他剖析了自己作为防守型中场的独特之处,以及他在曼城主教练瓜迪奥拉的指引下场上角色发展变化的过程。
采访:Dave Appadoo,英格兰曼彻斯特
摄影:Paul Lehr团队
Rodrigo Hernandez Cascante, simple et efficace comme son diminutif, Rodri.
罗德里戈·埃尔南德斯·卡斯坎特,简单利落的全名,就像他的昵称罗德里一样。
个人档案:
罗德里戈·埃尔南德斯·卡斯坎特,昵称罗德里
27岁,1996年6月22日生于马德里(西班牙),身高1.91m;体重82公斤;现役西班牙国脚(48次出场,1个进球)。
俱乐部经历:比利亚雷亚尔(2015-2018),马德里竞技(2018-2019),曼城(自2019年7月至今)。
个人荣誉:
2023年欧国联冠军;2023年世俱杯冠军;2018年和2023年欧洲超级杯冠军;2023年欧冠冠军;2021年、2022年和2023年英超冠军;2019年社区盾冠军;2023年英格兰足总杯冠军;2020和2021年英格兰联赛杯冠军。
以下为采访正文:
“Rodri, vous n’êtes sur aucun réseausocial : pas de compte Twitter, pasd’Instagram, rien. C’est très surprenant pour un joueur de 27ans avec votre statut en 2024. Pourquoi ce ch oix?
问:罗德里,你没有Twitter账户,没有Instagram,什么社媒也没有。对于一个27岁的球员来说,你在2024年的状态(注:获得了金球奖第五,但也没有开通任何社媒)是非常令人惊讶的。为什么会这样?
Ce n’est même pas une question d’âge carc’est une décision que j’ai prise depuis que je suis jeune, dès l’apparition de ces réseaux sociaux. Très tôt, j’ai décidé de vivre ma vie à ma façon, selon mes envies,sans me laisser influencer par les autres.Et les réseaux sociaux, selon moi, c’est unpeu faire des choses par rapport à l’opinion des gens, par rapport à ce qu’on imagine qu’ils attendent de vous. Je n’ai jamais eu le sentiment d’avoir besoin deça, je me sens très bien de cette façon. Je pense même que c’est une très bonne décision pour ma vie mais aussi pour ma carrière.
答:这甚至不是年龄的问题,因为这是我从小就做的决定,从这些社交网络出现的那一刻起,我就决定不用社媒。从很小的时候起,我就决定按照自己的意愿过自己的生活,不受别人的影响。在我看来,社交网络是一种与人们的意见,与你想象的他们对你的期望背道而驰的东西。我从来没有觉得有必要这样做,我感觉很好。我甚至认为这对我的生活和事业都是一个很好的决定。
Qu’entendez-vous par «vivre ma vie à ma façon»?
问:你说的“以我自己的方式生活”是什么意思?
Je ressens le besoin de connaître les gens dans la vraie vie plutôt que de façon virtuelle.Je privilégie donc ma famille, mesamis, mon environnement. Attention, je sais qu’il y a plein de choses intéressantes avec les réseaux sociaux. Mais être connecté à plein de gens sans même les connaître,ce n’est pas ma sensibilité, ce n’est pas ma façon d’envisager les relations. Je préférerais toujours une bonne conversation avec une personne à des milliers de messages sur les réseaux sociaux. J’ai conscience que c’est assez inhabituel comme approche quand on exerce une profession tournée vers le public comme le football. Mais je suis plus à l’aise de cette façon.
答:我觉得我们更有必要在现实生活中了解人们,而不是在虚拟世界中。所以我优先考虑我的家人,我的朋友,和我切实所处的环境。我知道社交网络有很多有趣的东西。你可以和许多陌生人联络交流,但这不是我所喜欢的,这不是我看待关系的方式。我总是更喜欢与一个人愉快的交谈,而不是通过社交网络上成千上万的信息。我知道,当你从事像足球这样以公众为导向的职业时,这是一种不寻常的做法。但我觉得这样更舒服。
Pep Guardiola a dit de vous: «Il n’a pasde tatouages, pas de bijoux. C’est un vrai milieu défensif.» Est-ce que cegenre de détails dit le joueur que vous êtes?
问:瓜迪奥拉这样称赞你:“他没有纹身,也没有珠宝。他是一位真正的防守型中场。”这些细节是否能表露出你的特质和想法?
D’une certaine façon, oui. Ce que vous faites, comment vous le faites, avec tel ou tel style, cela vous définit un peu.Biensouvent, les gens qui, comme moi,sont sans artifice, ne sont pas dans le marketing, ni sur les réseaux sociaux, il y a des chances pour qu’ils soient d’autant plus concentrés sur leur boulot, leur mission.
Bien entendu, vous pouvez avoir des tatouages, des bijoux, et être focus aussi. (Rires.) Je n’ai rien contre tout ça.
答:在某种程度上,是的。你做什么,怎么做,用这样或那样的风格,这在一定程度上定义了你。很多时候像我这样不懂技巧的人,既不懂市场营销,也不懂社交网络,但他们更有可能专注于自己的工作,自己的使命。 当然,你也可以有纹身、珠宝,同时也很专注。(笑声) 我不反对这一切。
Votre façon d’être et de vivre indique donc que vous êtes totalement dédié au football?
问:你这样的生活方式表明你完全致力于足球吗?
Je le suis, oui. Mais, en même temps, il me paraît important d’avoir un horizon plus large que le football dans la vie. Que ce soit par le biais d’autres hobbies, d’autres centres d’intérêt, des études comme je le fais, peu importe. Je trouve ça plus sain.Pour ma part, j’adore étudier,m’informer,j’écoute des podcasts assez longs sur différents sujets de société. Tout à l’heure,on parlait de mon rapport aux réseaux sociaux. Je trouve que ma curiosité pour différents sujets sociétaux ou d’actualité constitue une autre façon d’être connecté.En tout cas, c’est celle qui me convient bien.
答:是的。但与此同时,对我来说重要的是在生活中有一个比足球更广阔的视野。无论是通过其他爱好,其他兴趣,还是像我这样学习,这都无关紧要。我觉得这样更健康。就我而言,我喜欢学习,了解情况,听关于各种社会话题的相当长的播客。早些时候,我们谈论到了我对社交媒体的看法,我发现我对各种社会时事话题的好奇是另一种我了解社会的方式。无论如何,这是一个适合我的选择。
L’an passé, vous avez marqué le but vainqueur en finale de Ligue des champions face à l’Inter Milan (1-0). Qu’estce que ce but a changé dans votre vie,vous qui semblez ne pas rechercher la lumière à tout prix?
问:去年你在欧冠决赛1-0战胜国际米兰的比赛中攻入制胜一球。对于像你这样并不渴求绝对的名利的人来说(直译是“似乎没有不惜一切代价追求光明的人”),这个进球改变了你的生活吗?
Le foot à ce niveau vous expose de façon extraordinaire, encore plus dans de telles circonstances. C’était la première Ligue des champions de Manchester City, pour réaliser un triplé historique (Championnat,Cup, C1). Un moment de fierté incroyable,pour moi et ma famille. J’ai repensé à tout mon parcours, les efforts fournis pour arriver à ce moment. Et surtout, c’est un sentiment incroyable de comprendre que j’ai marqué la vie des supporters de City dans le monde entier.
答:这个级别的足球赛事会让你以一种非凡的方式展露自己,在(欧冠决赛)这种情况下更是如此。这是曼城第一次在欧冠联赛中实现历史性的三冠王(欧冠、英超联赛、足总杯赛)。对我和我的家人来说,这是一个难以置信的骄傲时刻。我重新思考了我的整个赛季旅程,以及为成功的那一刻所付出的努力。最重要的是,知道我已经在全世界曼城球迷的生活中留下了印记,这是一种难以置信的感觉。
“Je me revois sur la pelouse en train de lâcher et de pleurer.”
“(欧冠决赛终场哨响后,)我看到自己躺在草坪上哭泣”。
Vous souvenez-vous de la sensation quand vous avez marqué ce fameux but pour l’histoire?
问:你还记得你打进那个历史性进球时的感觉吗?
Je me souviens de la dureté du match, qui était bloqué, de la situation où je reçois le ballon avec la sensation qu’il y a une forêt de joueurs dans un petit espace, de cette frappe qui part parfaitement et qui finit au fond, du sprint le plus rapide de ma vie pour aller célébrer près du poteau de corner, et la phrase que je dis tout de suite à mes partenaires venus célébrer avec moi:«Les gars, encore vingt minutes! Vingt minutes!»
Car rien n’était fait à ce moment-là, et d’ailleurs on a souffert jusque dans les dernières secondes. C’était tellement spécial, tellement grand au coupde sifflet final. J’ai surtout ressenti de la libération. Parce que le club se battait pour ce moment depuis si longtemps, en passant très près bien souvent (demies en 2016 et 2022, finale en 2021). Et parce que moi aussi je me suis battu toute ma vie pour vivre cet instant. Je me revois sur la pelouse en train de lâcher et de pleurer.Car, à ce moment-là, le cerveau s’arrête et les émotions prennent le relais, il n’y a plus de contrôle. On comprend que ça nous dépasse, ça dépasse même l’équipe et le club, c’est un moment pour les millions de fans un peu partout sur la planète. Ça dépasse l’entendement. C’est pour ça que l’on est submergé par les émotions.D’ailleurs, ce n’est pas au stade que cette émotion est la plus puissante. C’est lors des célébrations. J’en ai encore la chair de poule rien que d’y penser.
答:我还记得这场比赛的艰难,它一度非常艰难,当我接球时,我感觉在一个小空间里有密密麻麻的一群球员,那次射门以完美的弧度划出,最后进入球网底部,我用我一生中最快的冲刺去角球杆附近庆祝,然后我立刻对来和我一起庆祝的搭档说:“伙计们,再过二十分钟!二十分钟!”
因为当时比赛还没有结束,而且我们一直受苦到最后几秒钟。这场比赛是如此特别,终场的哨声是如此震耳欲聋。我特别感到如释重负,因为俱乐部为这一时刻奋斗了这么多年,我们一度十分接近(这梦寐以求的荣誉)(2016年和2022年的半决赛,2021年的决赛)。我也为这一刻奋斗了一生。我看到自己躺在草坪上哭泣。因为在那一刻,大脑停止,情绪接管,不再有任何控制。我们明白这一历史性的时刻已经超越了我们本身,甚至超越了球队和俱乐部,这是属于全世界数百万曼城球迷的时刻。这超出了我们所具有的一切理解。这就是为什么那一刻我们都被情绪淹没。此外,在球场上时不是这种情绪最强大的阶段,而是我们在庆祝的期间。时至今日,我回忆起来那些时刻仍然会无比激动。
Vous étiez resté sur le banc lors de la précédente finale face à Chelsea en 2021 (0-1). Était-ce donc une espèce de revanche personnelle?
问:在2021年对阵切尔西的决赛中,你坐在替补席上(最后曼城0-1不敌切尔西)。那么这(去年的制胜时刻)是某种你个人对过去自己场上表现的一种复仇吗?
Depuis longtemps, j’ai appris que le foot,comme beaucoup de choses dans la vie,est une affaire d’échecs et de comment on s’en relève pour tenter de nouveau. Évidemment,j’aurais adoré jouer cette finale face à Chelsea, mais j’ai soutenu mes partenaires de toutes mes forces, et, là encore, j’ai pleuré pour cette finale, cette fois de tristesse. Je voulais tellement que l’on gagne… Mais, très sincèrement, lors de la finale l’an passé, il n’y avait pas dans ma tête d’idée de revanche. J’étais plutôt en train de me dire: «La vie me donne une nouvelle chance d’être là, d’aider mes partenaires sur le terrain, je dois être prêt et ne pas laisser passer cette occasion.» C’est ce que l’on a réussi à faire.
答:很长一段时间以来,我逐渐了解到足球,足球就像生活中的许多事情一样,是关于失败,以及如何从失败中站起来再试一次的人生历程。显然,我很想参加决赛对阵切尔西的比赛,但我全力支持我的队友,我为那场决赛的结果哭泣过,那次是悲伤的,我非常想赢……但是,老实说,在去年的决赛中,我没有复仇的想法。相反,我想,“生活给了我一个新的机会,让我在那里帮助我在球场上的伙伴,我必须做好准备,不要错过这个机会。”这就是我们成功做到的。
Arrivé sur la pointe des pieds à City en 2019, l’Espagnol a gagné le respect et la confiance de ses partenaires.Il est aujourd’hui un des hommes de base du onze de Pep Guardiola.
西班牙人于2019年抵达曼城,并赢得了教练和队友们的尊重和信任。他现在是瓜迪奥拉首发11人阵容中的一员。
Très jeune, le Madrilène a fait étalage de sa maturité.En Angleterre, il a rajouté la confiance à sa palette.
在很小的时候,马德里人展示了他的成熟。在英国,他在球场上踢着他最得心应手的位置,不断增添着信心。
2023, l’année de tous les succès avec City et avec l’Espagne vainqueure de la Ligue des nations. Mais aussi celle de la reconnaissance,en témoigne sa cinquième place au Ballon d’Or.
2023年,曼城和欧国联冠军西班牙国家队取得了所有的成功。罗德里也获得了认可,在金球奖上获得第五名。
Aujourd’hui, avez-vous conscience d’être essentiel au jeu de City?
问:今天,你知道你对曼城足球体系至关重要吗?
Il y a évidemment une évolution depuis que je suis arrivé en 2019 dans cette équipe incroyable (en provenance de l’Atlético de Madrid, contre 70M€), qui gagnait déjà tellement de choses et dans laquelle je voulais simplement réussir à avoir une place et jouer un rôle. Mais c’est vrai que je suis très fier du joueur que je suis devenu pour cette équipe, et pas que sur le terrain.J’aime ce que je représente dans le regard de mes coéquipiers, le fait d’être écouté dans le vestiaire, à l’entraînement. Je le savoure car ç’a été un chemin entre mon arrivée et aujourd’hui, pour chaque année m’imposer davantage, gagner la confiance du groupe. Je ressens ce respect, cette confiance. En me voyant mes partenaires se disent : «OK, on va suivre ce gars. »
答:很明显,自从2019年我加入这支令人难以置信的球队(从马德里竞技以7000万欧元转会费加盟)以来,我已经取得了很大的进步,我只想在球队中获得一个位置并发挥作用。但的确,我为自己成为这支球队的球员感到骄傲,不仅仅是在球场上,我还喜欢我在队友眼中所代表的角色,和我在更衣室和训练中被倾听的事实。我很享受它,因为这是我一段我经历的旅程,每年我都会更加自信,赢得团队更深的信任。我感觉到这种尊重和这种信任。每当看到我,我的队友们会说:“好吧,我们相信这个人。”
Quel joueur rêviez-vous de devenir quand aviez 12 ou 13ans? Peut-être un joueur plus offensif?
问:你在12岁或13岁的时候梦想成为什么样的球员?也许是一个更具攻击性的球员?(注:罗德里幼时因为发育不良,在当时的同龄人中显得很瘦弱)
Je vais vous avouer quelque chose: j’ai toujours voulu être milieu défensif. Et je suis devenu le joueur que je rêvais d’être.
答:我必须要承认一件事:我一直想成为一名防守型中场。而现在我成为了我梦想中的球员。
Si jeune?
问:这么年轻(就下定了决心要踢后腰)?
Oui, oui. Je sais que ça peut paraître un peu fou mais c’est la vérité. Évidemment, à 12ans, on ne sait pas si on va devenir pro.Mais, déjà, j’étais fasciné par les joueurs qui jouaient dans ma position. J’observais particulièrement Sergio Busquets et Xabi Alonso, qui étaient les deux références absolues. Je voulais être comme eux, faire comme eux. Je savais que c’était la meilleure position pour moi, je le sentais au fond de moi. Donc j’ai grandi dans cette direction. Tous mes coaches de l’époque trouvaient que j’étais très mature pour mon âge en étant si jeune concentré sur ce rôle alors que.
答:是的,是的。我知道这听起来有点疯狂,但这是事实。当然,在12岁的时候,你不知道你是否会成为职业球员。但我已经被那些在我这个位置上踢球的球员所吸引。我特别观察了塞尔吉奥·布斯克茨和哈维·阿隆索,他们是这个位置上绝对的参考对象。我想成为他们那样的人,做他们那样的事。我知道这对我来说是最好的位置,我能感觉到它在我的内心。所以我是朝这个方向成长的。我当时所有的教练都认为我很成熟,因为我这么年轻就专注于后腰这个角色。
“Sergio Busquets est le vrai baromètre d’excellence”.
“塞尔吉奥·布斯克茨是卓越的晴雨表”。
On vous compare souvent à Busquets(qui a rejoint l’Inter Miami l’été dernier après quinze ans au Barça), dont vous avez dit qu’il était le meilleur milieu défensif de tous les temps. Qu’a-t-il de plus que vous? Et à l’inverse, que pensezvous posséder qu’il n’a pas?
问:你经常被比作布斯克茨(他在巴塞罗那效力15年后,去年夏天加入了国际迈阿密),你说他是有史以来最好的防守型中场。他拥有什么比你更重要的特质?相反,你拥有什么他所没有的特长?
En le côtoyant en équipe nationale d’Espagne(entre 2018 et 2022), j’ai pu apprendre de lui. Çam’a donné beaucoup d’informations et d’outils pour progresser. Ilm’a donné parfois quelques conseils, mais j’ai surtout pu l’observer de très près. C’est vraiment le plus fort de l’histoire. Par son jeu, bien sûr, mais aussi et surtout par cette régularité hallucinante durant tellement d’années. Pour moi, c’est le vrai baromètre d’excellence. Quand je me prendrai ma retraite, j’aimerais que les gens puissent se souvenir de moi comme d’un joueur constant dans la qualité. Après, pour en revenir à votre question, nous ne sommes pas tout à fait les mêmes joueurs.Sergio est incroyable dans le petit périmètre, personne n’a jamais eu une première touche de balle d’une telle qualité. Car il y a la qualité de pied, le jeu de corps, mais aussi et surtout la vitesse du cerveau pour faire le bon contrôle souvent sous la pression de deux ou trois adversaires, dans une zone où tu n’as pas le droit de perdre la balle. Pff… c’est exceptionnel. Pour ma part, je pense être un joueur avec plus d’impact physique et davantage de projection dans les trente derniers mètres.
答:通过在西班牙国家队(2018年至2022年)与他并肩作战,我能够向他学习。这为我提供了许多信息和途径来使我自己进步。他有时会给我一些建议,但最重要的是,我能够非常仔细地观察他的踢球方式。他确实是历史上最强的后腰。这当然是因为他在比赛中的节奏,但最重要的是他多年来难以置信的自律性。对我来说,布斯克茨是真正卓越的晴雨表。当我退役时,我希望人们能记住我是一个始终如一的高水平球员。然后回到你的问题,我们不是完全相同的球员。塞尔吉奥在小范围内的表现是不可思议的,从来没有人有过像他一样如此高质量的第一脚触球。因为他既有脚法,身体对抗,但最重要的是他惊人的大脑运转速度。布斯克茨能经常在两三个对手的逼抢下,在一个不允许丢球的区域完美地持球摆脱。布斯克茨是特别的,而就我个人而言,我认为我是一名在进攻三区有更多身体对抗,能传出更多威胁球的球员。
“À l’Atlético, Diego Simeonem’a permis d’élever mon niveau de dureté”.
“在马竞,迭戈·西蒙尼提高了我的水平”。
Vous avez joué sous les ordres de Diego Simeone à l’Atlético, un tout autre logiciel que le Manchester City actuel. Qu’avez-vous développé là-bas?
问:你曾经在迭戈·西蒙尼麾下为马竞效力,这与如今曼城的体系完全不同。你在马竞获得了什么?
Je n’ai passé qu’une saison avec Diego Simeone (2018-2019) mais j’ai beaucoup appris. À la base, je suis un joueur qui préfère avoir le ballon. C’est lui quim’a transmis l’importance du côté défensif de ma position. La mentalité à avoir pour être compétitif dans les duels, être fort quand l’équipe est dans le dur, etc. J’ai compris une autre dimension du jeu. «Cholo» m’a permis d’élever mon niveau de dureté dans des secteurs qui n’étaient pas forcément mon truc. Et avec le ballon, nous étions dans un 4-4-2 à plat classique, avec deux milieux axiaux, il fallait communiquer pour savoir quand l’un pouvait monter et l’autre couvrir. Avec le ballon, la demande de Simeone était de jouer dans la profondeur, éviter les passes redoublées latérales que l’on pouvait trouver ailleurs en Liga, par exemple. Là encore, j’ai progressé dans la capacité à jouer vite vers l’avant.
答:我只和迭戈·西蒙尼共事了一个赛季(2018-2019),但我学到了很多。基本来说,我是一个喜欢控球的球员。正是他使我明白了防守的重要性,以及在对抗中需要有竞争的心态,在团队处于困境时要坚强,等等。我明白了足球的另一个维度。“Cholo”(西蒙尼)让我在不太擅长的领域提高了自己的硬度。在控球方面,我们采用了经典的4-4-2阵型,场上有两个轴向中场,我们必须沟通,知道什么时候一个可以上抢,什么时候另一个需要防守。在控球方面,西蒙尼的要求是踢得更深入,避免在西甲联赛中其他球队常见的双侧传球。在这里,我也提高了快速向前的能力。
“La Liga et la Premier League sont quasiment des sports différents”.
“英超和西甲几乎是两种不同的运动”。
Et, quand vous avez quitté la Liga pour la Premier League, qu’est-ce que cela a changé pour le milieu défensif que vous êtes?
问:此外,当你从西甲联赛转会到英超联赛时,你的防守型中场角色有什么变化?
Ce sont quasiment des sports différents.(Rires.) La clé, c’est la compréhension du rythme. En Liga, vous ne pouvez pas jouer sur le même rythme qu’en Premier League car les partenaires ne vous suivraient pas et vous vous isoleriez avec le ballon. En Espagne, c’est patient et tactique, les équipes savent davantage ce qu’elles veulent faire avec le ballon. En Angleterre, le football est plus une question d’intensité. Je me souviens de mes débuts contre West Ham, je n’avais pas une demi-seconde pour réfléchir, j’avais déjà un adversaire sur moi. Ilm’a fallu apprendre à penser plus vite, à résister aux impacts pour garder la maîtrise du ballon.Ilm’a fallu aussi apprendre à le perdre un minimum car, ici,avec la vitesse des adversaires, le danger offensif des équipes, les talents individuels vous sanctionnent davantage qu’en Espagne.
答:英超和西甲几乎是不同的运动。(笑声)关键是对比赛节奏的理解。在西甲联赛中,你不能像在英超联赛中那样以同样的速度踢球,因为你的队友不会跟着你,最终你会丢失球权。在西班牙,这更多是关乎耐心和战术,球队更清楚他们想要怎样控球。在英国,足球更多注重强度。我记得我对西汉姆的处子秀,我几乎没有半秒钟的时间去思考,而面前已经有了一个对手。我必须学会更快地思考,抵抗对手逼抢以保持对球的控制。我还必须学会尽可能地不丢失球权,因为在这里,对手的速度,球队进攻的威胁,对手球员的个人能力比在西班牙更容易惩罚你。
Pourquoi cela prend-il parfois dutemps de s’adapter au jeu de Pep Guardiola?
问:为什么(球员)有时要花很长时间来适应佩普·瓜迪奥拉的比赛?
C’est une double équation à City car il faut s’adapter aux principes de Pep et au jeu de la Premier League. Moi, peut-être en raison de mon éducation footballistique espagnole, j’ai mis moins de temps à comprendre le jeu de Pep que la Premier League.Peut-être que pour certains, la difficulté principale au début avec Pep est qu’il change en permanence, il ajuste tout le temps, et comme les partenaires ne sont pas toujours les mêmes, il faut être très concentré sur ces changements car il s’agit d’avoir le même rendement collectif avec différents partenaires.
答:对于曼城来说,这是一个双重的等式,因为你必须适应佩普的原则和英超比赛的节奏。就我个人而言,也许是因为我在西班牙接受的足球教育,我对佩普体系的理解比英超联赛要更快。也许对一些人来说,理解佩普的比赛一开始的主要困难是它在不断变化,他一直在调整自己的阵容,因为身边的球员并不总是同一批人,所以我们必须非常关注这些变化,因为佩普的足球是关于与不同的球员合作,但踢出相似的比赛效果。
10juin 2023, finale de la Ligue des champions,Manchester City-Inter Milan (1-0). Rodri célèbre son but. L’Espagnol vient d’offrir aux Skyblues leur premier succès dans l’épreuve reine.
2023年6月10日,欧冠决赛,曼城-国际米兰(1-0)。罗德里正在庆祝他的进球。西班牙人为他天蓝色的主队带来了他们在欧洲顶级赛事中的首个冠军。
“La tactique donne un cadre. Mais le foot n’est pas toujours du tableau noir”.
“战术提供了一个比赛的框架,但足球并不总是单纯战术板上推演出的东西。”
On a parfois le sentiment que le jeu des Citizens est réglé comme une horloge.Quelle est la part d’improvisation, de liberté, dans cet ensemble si huilé?
问:有时人们会觉得曼城踢球就像精准的时钟一样。球员的即兴创作和自由发挥的部分在这个精密完美的体系中有什么作用?
Je comprends ce que vous voulez dire. Et je suis d’accord que le foot n’est pas toujours du tableau noir pur et dur. C’est ce qui le rend aussi beau, une inspiration individuelle peut changer un match. La tactique nous donne un cadre, des repères. Mais il y a une part importante d’initiative pour aller au-delà du schéma. Cela étant, il faut aussi dire que le foot a changé ces dernières années. Avant, il était davantage affaire de talents individuels. Aujourd’hui, c’est plus collectif, le foot est devenu très tactique, et plus les principes d’équipe sont respectés,travaillés, affinés, plus vous avez de chances de performer. Même s’il y aura toujours besoin des inspirations d’un Foden, d’un De Bruyne pour faire basculer un match.
答:我明白你的意思。我同意足球并不总是纯粹的战术板推演。这就是它如此美丽的原因,一个人的灵光一现可以改变一场比赛。战术给了我们一个框架,一个基准。但战术之外还很重要的是超越模式的主动性。话虽如此,足球近年来也发生了变化。以前,足球更多的是展现个人才能的问题。今天,它更集体,足球变得非常讲究战术,团队原则越被尊重,工作,完善,你就能表现越出色。即使你总是需要像德布劳内和福登这类球员的灵感来改变一整场比赛。
L’an dernier, Pep a fait monter l’un des défenseurs centraux, John Stones, à vos côtés en phase de possession, pour former une sorte de carré au milieu avec les deux autres relayeurs, souvent De Bruyne et Gündogan.Qu’est-ce que cela vous a apporté?
问:上赛季后半段,佩普让一名中后卫约翰·斯通斯(John Stones)与你搭档控球,与你们身前的另外两名前腰(通常是德布劳内(De Bruyne)和京多安(Gundogan)形成了一个正方形的站位。这给你带来了什么?
Comme je vous le disais, il faut être prêt à tous les changements, ça requiert beaucoup d’attention. C’était bien car j’avais une option de passe en plus, d’autant que John est incroyable dans ce rôle. On avait un joueur supplémentaire dans le coeur du jeu, ce qui nous mettait en situation de surnombre et pouvait libérer un milieu pour surprendre la défense adverse dans la surface, comme Gündogan l’a souvent réussi. Bien sûr, cela demande d’avoir la qualité et la personnalité pour avoir le ballon sans le perdre car on a un défenseur en moins.
答:就像我说的,你必须为所有的变化做好准备,这需要很多的关注。这很好,因为我有一个额外的传球对象,尤其是约翰在这个位置上的表现实在太棒了。我们在比赛的核心有了一个额外的球员,这让我们在前场有了一个多余的位置,我们可以增加一个中路进攻手,让对方的防守球队措手不及,就像京多安经常做的那样。当然,这需要有足够的控球能力,因为你的阵型里少了一名后卫。
En parlant de projection, vous avez marqué quelques buts importants ces dernières années. Avez-vous toujours eu cette qualité en vous ou est-ce venu avec la confiance?
问:说到射门,近年来你已经在多场比赛中打入一些关键球。你一直都有这样的(远射)能力吗?还是说你是带着自信这么做的?
C’est une sorte de prise de conscience progressive. Longtemps, je n’ai été conpcentré que sur mon rôle, avec la certitude que sur le plan offensif il y avait d’autres joueurs pour faire la décision. Donc, je ne pensais pas à essayer de marquer car,quand on n’a pas quelque chose en tête,on ne se met pas en position de l’obtenir. Il y avait donc des positions de frappe où je faisais plutôt la passe. Et puis, j’ai fini par me dire qu’il fallait que j’aide aussi l’équipe en essayant d’être décisif. Du coup, on entre avec un autre état d’esprit, il y a des actions et des déplacements que l’on fait un peu différemment, tout en respectant le cadre, car il y a la possibilité de trouver la faille. C’est aussi ça être un joueur important,savoir prendre ses responsabilités.OK, je sais défendre et contrôler, mais si je sens que je peux aussi aider l’équipe en marquant, je me dois de le faire ou au moins d’essayer. Surtout que l’on affronte régulièrement des blocs bas et resserrés qui privent nos attaquants d’espaces. Il y a donc une option pour surgir qui s’offre aux milieux plus reculés car ils sont peut-être moins surveillés.
答:这是一种逐渐提升的意识。在很长一段时间里,我只专注于自己的角色,因为我知道在进攻方面有其他球员可以决定比赛。所以我没有想过要进球,因为当你脑子里没有什么东西的时候,你就不能把自己放在进球得分的位置上。所以相比有些射门位置,我更喜欢传球。然后我对自己说,我也必须帮助球队,努力发挥决定性作用。因此,我们带着不同的心态进入比赛,在尊重比赛整体战术框架的同时,我们会做一些稍微不同的事情,因为我们有可能找到对手的漏洞。这也意味着我们能成为一个重要的参与者,知道如何承担自己的责任。好吧,我知道如何防守和控制,但如果我觉得我也可以通过得分来帮助球队,我必须这样做,或者至少尝试一下。特别是当我们经常面对大巴阵时,这剥夺了我们的攻击者的空间。因此,球队出现了一种选择(远射得分),因为这可能不会受到对手那么多的盯防。
Pour le milieu défensif que vous êtes,que change le retour en janvier de Kevin De Bruyne, longtemps absent?
问:对于像你这样的防守型中场来说,凯文·德布劳内在一月的回归会给你带来什么变化?
C’est un joueur tellement incroyable. Il m’apporte du confort car il saura toujours quoi faire avec le ballon. Il diffuse de la tranquillité et c’est inestimable pour une
équipe qui cherche à garder le maximum de contrôle. Tactiquement, il joue selon son inspiration, il ne suit pas le tableau noir. Donc, on va dire que l’on est un tout petit peu moins organisé mais il apporte tellement sur tout le reste, et notamment le côté décisif, que c’est unique.
答:他是一个令人难以置信的球员。他给我带来了安慰,因为他总是知道如何处理球。他给我们提供了一种宁静的感觉,对于一个寻求最大限度控制球权的团队来说,这是无价的。在战术上,他根据自己的灵感行事,而不是完全遵循战术板。因此,我们可以说,我们的组织性也许会有点差,但他对其他一切方面都能带来很正面的作用,尤其是决定性的方面,这是独一无二的。
Pep Guardiola a joué à votre poste il y a plusieurs années…
问:佩普几年前(作为球员时)踢过你现在踢的位置…
(Il coupe.) Je ne l’ai pas vu jouer, si c’est votre question. (Rires.)
(罗德里打断了记者的话)答:如果这是你的问题,我没有看过他踢球(笑声)
Non, évidemment, mais vous donne-t-il des conseils individuels?
问:是的,当然(你没有看过),但他会给你提个人建议吗?
C’est sûr qu’il y a une grande communication entre lui et moi, car il sait tout de ce rôle. Le foot a changé mais ilm’apporte énormément sur le plan tactique ou de la mentalité, en fonction des moments du match, des phases de jeu, car dans cette position vos partenaires attendent que vous soyez le joueur «sécurité», avec ou sans le ballon. Surtout quand un match est tendu. Vos partenaires doivent lire en vous, dans votre jeu : «Pas de panique, on va reprendre le contrôle.» C’est avec cette responsabilité que vous devez envisager votre rôle.
答:当然,他和我之间有很多沟通,因为他知道这个角色的一切。足球已经改变了,但他的建议给我带来了很多战术或心理上的好处,这取决于比赛的时刻,比赛的阶段,因为在这个位置上,你的搭档希望你是一个“安全”的球员,无论有球或无球。特别是在比赛紧张的时候,你的队友必须在你的行动中读到这个意思:“不要惊慌,我们会夺回控制权的。”带着这种责任,你必须考虑自己的角色。
Rodri, pas si réservé,s’est livré sans retenue à Dave Appadoo.
罗德里接受记者采访。
Vous sentez-vous un leader par l’exemple, par le lien avec le coach ou par la parole dans le vestiaire?
问:通过与教练的沟通,和你在更衣室里的话语,你会觉得自己是一个领导者吗?
On peut l’être des trois façons. Mais, naturellement,j’ai senti que mon leadership s’exerçait d’abord sur le terrain. Le reste,c’est venu plus progressivement, avec la confiance du coach et de l’équipe. C’est le fruit aussi de ce dont on parlait en termes de concentration et de dévouement à mon métier, les autres le ressentent sans doute et la confiance vient aussi de là.
答:有三种方法可以做到这一点。但是,我很自然地认为我的领导能力首先是在球场上表现出的,其他方面的能力都是在教练和球队的信任下逐渐到来的。这也是我所说的专注和对工作的奉献的结果,我相信其他人也能感受到这一点,我们的信心也来自于此。
Regrettez-vous parfois que l’on mette moins de lumière sur vous que sur les joueurs offensifs?
问:你是否后悔自己没有得到比进攻球员更多的关注?
Sur le plan marketing ou dans les médias? Je me sens déjà incroyablement heureux de faire partie de ce rarissime accomplissement collectif. Pour le reste, le plus important est toujours de comprendre.Comprendre que le foot pour les fans est avant tout une affaire de buts. Je sais aussi que d’immenses milieux n’ont pas toujours eu la reconnaissance à laquelle ils auraient pu prétendre. Est-ce juste ou injuste? Les gens se font leur opinion. Moi, je sais comment les choses fonctionnent et donc ça ne me rend pas triste ou amer.
答:是(遗憾没能)在市场营销方面还是媒体方面(得到更多关注)?能成为(曼城俱乐部)这一罕见的集体成就的一部分,我已经感到无比高兴。除此之外,最重要的是理解。我们要明白对球迷来说,最重要的首先是进球。我也知道,许多人并不总是得到他们本应得到的认可。这是否公平?人们会做出自己的判断。就我个人而言,我知道事情(这些奖项)是如何运作的,所以我不会感到悲伤或痛苦。
Pep Guardiola a dit que vous étiez le meilleur joueur du monde à votre poste.Pensez-vous la même chose?
问:佩普说你是世界上最好的球员。你也这么认为吗?
Je vais être franc: il faut penser qu’on est le meilleur. Ou au moins penser qu’on veut le devenir. C’est une affaire de confiance.C’est avec cette mentalité inscrite en soi qu’on a une chance de devenir le meilleur,ou, en tout cas, la meilleure version de soi-même.
答:让我坦率地说吧,我们必须认为我们是最好的,或者至少认定我们想成为最好的球员。这是一个关于自信的问题,有了这种内在的心态,你就有机会成为最好的自己,或者至少是更好的自己。
“Pour le football,ce serait un signal intéressant qu’un milieu défensif gagne le Ballon d’Or”.
“对于足球来说,如果后腰赢得金球奖,这将是一个有趣的信号。”
Vous avez fini cinquième du Ballon d’Or 2023,Rêvez-vous de remporter un jour ce trophée?
问:你在2023年的金球奖中排名第五,你梦想有一天能赢得这个奖杯吗?
Nous en rêvons tous. Ce serait un accomplissement incroyable. Mais je sais aussi que des milieux de légende n’ont pas réussi.J’adorerais qu’un milieu défensif comme moi puisse le gagner, ça signifierait beaucoup. Pour le lauréat, mais aussi pour les jeunes qui veulent jouer ce rôle et sauraient qu’ils peuvent être reconnus autrement qu’en étant forcément le joueur qui marque ou fait des actions d’éclat. Pour le foot, ce serait un signal intéressant. Mais moi, je savoure déjà mon classement. Imaginez, je peux dire que je suis le cinquième meilleur joueur du monde.”
答:这是我们所有人的梦想。这将是一个难以置信的成就。但我也知道,上一年我们获得的传奇的三冠王并没有使我成功(拿到金球奖)。我希望像我这样的防守型中场能赢,这将意味着很多。这不仅仅对获奖者意义重大,也是为了那些将来想要踢后腰的年轻人,他们会知道自己可以被认可,金球奖不仅仅是更偏爱那些杰出的进攻者或者射手。对于足球来说,这将是一个有趣的信号。但我已经在享受我的排名了。想象一下,我可以说我是世界上第五好的球员。”
(全文完)
幕后
采访地点:曼城训练中心礼堂
采访时间:45分钟(包括摄影)
在场其他人:当罗德里对某个词有疑问时,摄影师保罗(Paul)和俱乐部的法语西班牙双语记者乔(Joe)也加入了进来。
La note qu’il se met
“9,7. Je ne mets pas 10 car on peut toujours s’améliorer. Mais, franchement,c’était bien, non ? (Rires.)”
罗德里的笔记(对本次采访的评分)
“9.7。我不会写10这个数字,因为总有改进的空间。但坦率地说,这很好,不是吗?(笑声)”。
La note que FF lui met
Un 8 car on aurait aimé pouvoir lui parler plus longuement tant on sent qu’il connaît le foot.
FF(法国足球杂志)给他本次采访的评价
8分,我们希望能和他多谈谈,因为我们觉得他很了解足球。
Les trois interviews qu’il aimerait lire dans FF
“Juste dans le football ou on peut aller dans le sport en général? Essayez d’avoir Michael Jordan alors. (Rires.) Ensuite, disons,David Villa, un attaquant exceptionnel,qui a sûrement beaucoup de choses à transmettre. Et pour la troisième interview, s’il était encore parmi nous, j’aurais dit Luis Aragones.Allez, surprenez-moi, je vous fais confiance, ce sera bien.(Rires.)”
罗德里想在《法国足球》上读到的三个采访
“只是在足球领域,还是在一般的体育领域?”那就试试迈克尔·乔丹吧。(笑声)。然后是大卫·比利亚,一个出色的前锋,他肯定有很多东西可以传授。在第三次采访中,如果他还健在,我会说(我想看)路易斯·阿拉贡内斯(的采访)。来吧,给我个惊喜吧,我相信你会做到的。(笑声)”
注:大卫·比利亚·桑切斯为西班牙前传奇国脚,获得过包括世界杯(2010)、欧洲杯(2008)、欧冠(2010-11赛季)在内的多个荣誉。
路易斯·阿拉贡内斯为西班牙前国脚,也是率西班牙国家队获得2008年欧洲杯冠军的功勋教练,在2014年因病去世。
丁凯文1417
· 河北感谢分享,罗德虎远离社媒评价的习惯真的很好,有的时候赛后评价看了糟心
禹落南方
· 浙江谢谢有你