基督教和犹太教的“God”翻译成“上帝”是否是不准确的?

avatar
关注

《旧约》和《新约》都说god是名字是耶和华,不过《古兰经》中神却叫安拉/真主。“上帝”这个词是中国本土词汇,即“昊天上帝”。

要么直接叫基督徒的神的名字耶和华或者直接称呼“神”即可,叫“上帝”属实有些不伦不类。

发布于四川阅读 26051

这些回复亮了

discusser-avatar

虎扑JR1642306238

· 上海

翻译成上帝,就是为了抢夺中国至高神这个称呼你看现在中国人提到上帝,都会认为是耶稣他们成功了

亮了(335)
查看回复(14)
回复
discusser-avatar

毛发医生释永信

· 北京

其实可以翻译成高德嘛

亮了(87)
查看回复(5)
回复