对于火影迷,火影漫画版本应该如何选择?

avatar
关注

对于火影迷来说,想要看火影漫画应该选择哪个版本?

虽说火影如今已经完结了十多年,不过得益于国内经久不息的火影IP运营,所以对于不少已入坑和新入坑的火影迷们来说,“该选哪个版本的火影漫画”仍然是一个非常值得讨论的问题——哎,时不时也会有粉丝会来问我这个问题。

尤其是如今所谓的“新版火影漫画”发售说着唠着也进入了倒计时阶段,所以本期内容,咱也算是先搞一期“预热”,在新版火影正式登场之前,来对比一下中国的火影迷最容易买到的火影漫画版本们

中国的火影漫画版本

也就是,第一,先前由连环画出版社出版的“中少版”,因为当年是由连环画出版社引进出版、北京中少动漫图书有限公司制作发行的,所以叫“中少版”。咱们这里方便起见也可以叫它“简中版”或者“大陆版”

而所谓的新版火影漫画也就是中少版在授权到期之后,大陆这边的工信集团、电子工业出版社以及次元书馆三方重新获得授权之后将要发行的版本,当然因为这一版本目前还没出,所以咱就放到最后讲讲。

第二,是由香港正文社出版的,在港澳地区发行的“港版/正文版”

第三,由台湾东立出版社出版的“台版/东立版”

这三个出版社都出版过火影的“单行本”版本。

又因为东立出版社在出了单行本之外前些年还搞过一个“爱藏版”的特别版本。

所以咱这次主要会讲到的其实是三个出版社出版过的四种火影漫画版本,也就是中少版/大陆版的单行本、港版单行本、台版单行本以及台版爱藏版。当然什么漫画尺寸、设计细节差别咱就不讲了,本篇内容咱主要讲一些关键内容。

而在这些个版本中,其实最好讲的就是“港版”。

港版

当然为啥说港版好讲呢因为对于绝大部分中国的火影迷而言,港版的翻译不能称之为“主流”。

毕竟咱们提到火影主角的名字,想到的会是漩涡鸣人而不是“涡卷鸣门”,提到卡卡西想到的也不会是“畑鹿惊”等等等等,港版火影因为翻译问题所以一直以来也不是绝大部分中国火影迷的首选。

但是,这并不意味着港版火影漫画“一无是处”,相反,港版是很有自己的特色的,例如港版的每一本都在封面上做了局部UV上光工艺,并且每一本单行本都带有一张大拉页的彩图,这也为港版增添了相当份量的收藏价值

这些个特色传统甚至一直延续到了后来的《博人传》和如今《博人传 青年篇》的单行本漫画。

PS:局部UV上光工艺就是下图这个意思。

如港版《博人传 青年篇》,博人的轮廓做了UV工艺:

港版《博人传》和《博人传 青年篇》附带的拉页彩图:

并且这待遇是大陆版和台版都没有的,真真正正的港版特色。

此外,港版绝大部分的首刷(第一次印刷版本)也都带有特色书腰和一张广告纸,这也让港版成为了少有的跟日版一样都带有广告纸作为周边的版本。

你看,论广告纸,大陆版没有,台版没有,就港版和日版有。论拉页彩图,那作为原版的日版都没这玩意,港版直接独一份儿。

此外顺道一提,正文社也是目前中国范围内唯一一家漫画出版进度出到《博人传 青年篇》的。

什么叫“弯道超车”,这就叫“弯道超车”(战术后仰)!

当然港版有一个问题也不得不提,虽说漫画纸质颇有份量,但是港版非常容易泛黄,所以如何保存港版书一直以来一个小有成本的问题。

目前港版火影漫画单行本全套,品相正常的话在某鱼价格基本在2000左右,如果是首刷带书腰的版本也会再贵上不少,所以虽然有相当的收藏价值,但是成本确实不低。

某鱼上的港版火影全套定价:

总结下来就是:翻译不习惯,有特殊工艺特色,贵。

讲完了港版,咱们也可以说一下本期内容的重头戏“台版”。

台版

说白了,对于绝大部分想购买火影漫画的中国的火影迷而言,买火影漫画就是大陆版和台版中的“二选一”

而台版漫画一直以来有如此竞争力的原因很大程度上也是归功于“翻译”,台版漫画在国内已经有了几十年漫画氛围的“熏陶”,像在座的各位,当年不说百分百,那起码也有九成以上看过台版翻译的漫画或者台版配音的动画,早些年国内那些盗版的火影漫画,说白了很多就是翻印的台版火影,甚至“火影忍者”这个题目,最早也是台湾那边翻译的。

在座的各位又有多少小时候没有看过台湾翻译的日漫呢?

作为中文地区最早的授权版本,《火影》很多阅读习惯的“定调”也都是台版的作为,台版起到了相当的“标杆作用”。因此也有不少火影迷将台版“奉若神明”

当然这里并不是说台版的翻译是无懈可击的,像是一些人物角色,比如咱们熟知的宇智波带土、波风水门等等,甭管是在大陆版还是台版中其实都被翻译为了“宇智波带人”“波风凑”,对不少角色约定俗成的称呼倒是可以归因于火影连载期间的汉化组们了。

此外,台版火影漫画的翻译也并不是说毫无纰漏,例如单行本第58卷中的第548话,秽土三代雷影的台词被翻译成了“我用的是雷遁术,让会用土遁术的忍者到前面来进攻”。

这处翻译只能说错的离谱,因为台词的原意是“让会用土遁的忍者在前面防御,风遁忍者来发起进攻”。这是利用了土遁客观的防御力以及风对雷的属性克制。那要真按照台版的翻译来,三代雷影就真成“内奸”了。

日文原版,怕是不会日语光看汉字都能看懂是什么意思:

大致有关台版的翻译问题说了一说,咱们接下来再讲一下台版单行本以及爱藏版本身:

台版单行本

其实说起台版的单行本漫画,它在外观是有一个非常的不同的,那就是台版漫画的书脊是“有棱角”的。可能有的粉丝还不太明白是啥意思,其实咱这边随便拿个港版、日版以及大陆版的漫画对比一下就了解了。

其他版本在书脊的书皮都是曲面的,说白了,就是没有压得那么狠,只有台版给搞出了这么个棱角的形制。并且这还不是仅限于《火影》,你像隔壁的《咒术回战》《鬼灭之刃》《间谍过家家》等等等等都这样,这也可以理解为是台版的特色了。

PS:老虎头的logo便是东立台版,相对而言,台版漫画显得特别“棱角分明”

当然书脊的不同也就是漫画形式上的问题,可能大部分火影迷也不太在乎这一点,毕竟也不影响阅读观看。

台版最有问题的点在于“裁边”,也就是边缘部分的内容有人为导致的缺失,当然并不是说其他版本没有裁边,但是台版在这方面确实“最为严重”。

我们这里可以举例单行本第48卷中第450话的一幕,各位就可以看到这个裁边如何了。虽说不影响台词,但是确实有的漫画迷会比较在意这一点。

台版中,井野被裁掉了小半张脸:

事实上井野的脸在这里是近乎完整的:

当然了,台版单行本的纸质等方面还是没得说的,正儿八经的上品,虽说没有什么像港版那样的特别设计,但是也没有和谐画面,加上出色的翻译,综合系数确实也是最高的

甚至直到今天我们在网络上还可以看到不少台版火影的“影印盗版”,一套才卖个二三百块钱,折合下来一本才三四块钱,想想都不可能,稍微有点“职业道德”的可能还会告诉你这是影印的书,缺德的说不定直接诓你说这是正版的,所以各位购买的火影迷务必擦亮眼睛,不要因为贪便宜买成这种盗版了,支持正版从我做起。

PS:下图为网络上售卖的影印版的台版火影忍者

只不过,也因为台版这被捧上神坛的操作以及早早绝版的现状,也让台版漫画深受黄牛倒爷喜爱,导致其价格被炒到了一种近乎抽象的地步,某鱼上品相正常的台版单行本全套价格直奔5000,甚至有时候一本单行本都能卖你几百块,直接恐怖如斯。

比起“漫画”,我觉得叫它“理财产品”要更为合适,就离谱。

总结下来就是:翻译习惯(优),贵,贵,贵。

台版爱藏版

讲完了台版单行本,接下来,咱们就来看看下一款理财产品,啊不对,是下一版火影漫画,也就是台版的爱藏版。

所谓的台版爱藏版,就是以36本的形式对原本72本单行本的篇幅进行的重置版本。在首刷版本中,爱藏版还“精心”选用了鸣人成长图作为了首刷书盒的包装,在当初发行时,也是掀起了一股火影漫画收藏热。

首刷版的六个书壳,倒着往前正好也是鸣人的名字的六个字母NARUTO和六个形象

当然在我看来,台版爱藏版是一个“优缺点”非常明显的版本

优点比如在漫画封面也进行了局部UV上光工艺。

每本漫画份量十足、印刷清晰,至于纸质更是无可挑剔,别说国内了,现有全球火影漫画版本中在纸质上超过这个爱藏版的就没几家了,并且任用了单行本时期的最后一位翻译张绍仁翻译了全套爱藏版(单行本发行中前后任用了多位翻译)等等。

PS:足以封神的纸质和印刷,但是也因为硬实的纸质导致书非常的紧巴,估计在设计的时候没太考虑到这一点

至于缺点,或者说最大的缺点,就是——敷衍

本来寻思你这个爱藏版是不是能跟日本那边打个招呼搞个新封面啥的,结果还是各方面延续了单行本的老封面,也没收录什么新的访谈等等,首刷的特色除了书盒之外就是一个小学生特色的作业本......甚至书盒紧到把书塞进去都不好拿出来......所谓的爱藏版,到头来变成了优化版的大单行本一样

此外,也有的火影迷觉得这些个“优化”反而让漫画“没那个味儿”了,什么张绍仁的新翻译不如先前的单行本翻译、印刷黑白太分明反而没感觉等等,这些只能说见仁见智了。

而有关爱藏版的价格,因为本身就是几年前的产物,所以爱藏版的价格相对倒还是稳定,非首刷的无盒版如今价格也就是在2100+左右,首刷有盒版也没贵到离谱(相对而言),这也算是火影爱藏版相对“亲民”的一点了。

总结下来就是:翻译习惯(优),就是真的书如其名,适合藏不适合看。

而要说到最亲民的,那当之无愧,就是“大陆版”。

大陆版

为什么说大陆版是最亲民的版本?因为它——最·便·宜

中少版

在授权到期、新版即将发售的今天,现有的中少版都能一直维持在700元左右的价格,72卷单行本加上两本火影名言集再加上一本绯色花月番外漫画,折合下来平均每本漫画10块钱,这还要什么自行车?

某猫/某宝上的中少版火影全套定价(还多了两本名言集以及一本外传漫画)

甚至人家中少版还有书盒!只不过是真正意义上的盒......

当然,定价低也在一定程度上反应出中少版的存量到底有多大,毕竟中少版当初发售面向的是全中国(除港澳台地区)的消费者,而不是像港台那样有地区的发行出售限制,想炒怕是也没得炒。

只不过大陆版也必然会存在一些无法规避的问题,比如“翻译”以及“和谐”,毕竟在火影中确实有一定程度的涩涩元素、血腥元素和宗教元素,当然色诱术的和谐对比我这里就不发了,省得回头再把我这篇内容也给和谐了。

咱这里举例一下鸣人和佐助的断臂,在中少版中就采用了对话框的方式进行了遮挡和谐。

台版中,对鸣人佐助的断臂则没有遮挡(我们这里仍然能看出台版的裁边问题)

此外,单论翻译而言,中少版的翻译确实也没有台版那般“严谨”,有的地方也采用了一些“意译”

例如在单行本第56卷第527话中纲手提到金角银角让二代火影收到了濒死的重伤,这也是日文原版的意思,但是在中少版中则是翻译成了“金角银角把二代火影逼入绝境”,那这个说辞就太让人浮想联翩了,这其实也是如今不少火影迷还是会以台版翻译为主的原因之一了。

中少版中纲手的表述:

台版中纲手的表述(我们这里仍然能看出台版的裁边问题):

当然在做工方面,中少版也稍显普通。封面、印刷上色以及纸质也只能说是常规(偏下)水准,毕竟价格摆在那里,确实也很能理解了。

总结下来就是:翻译习惯(良),便宜、便宜、便宜。

也因为中少版一度是唯一的简体中文版本,所以对于看不惯繁体中文的火影迷来说,中少版也成了他们当时的“唯一解”。

当然,如今这个“唯一”确实要被打破了,毕竟新版火影要来了。

新简中版

从去年年底,次元书馆和电子工业出版社相继官宣——《火影忍者》的新版漫画由电子工业出版社引进、次元书馆制作

电子工业出版社的官宣信息(部分截图):

此外,官宣中也透露了一些信息,例如翻译、装帧、印刷以及赠品

在电子工业出版社的官方账号中也有更为细致的“官方解读”:全新翻译、更好纸质印刷、限定书腰(大概率也是首刷书腰)以及赠送周边(估计是徽章立牌这类)。

并且还说明会在2025年上半年出版“波之国篇”。可见这次新版的发行是以“篇章”为批次进行了。

在电子工业出版社发布官宣消息的时候,下面评论区官方还特别补充了一句“大概时间25年3月出”,前几天我潜入了官方群,里面官方也是说明“三四月份就会上线第一批(火影)”

当然关于其他的问题咱在这里也可以进行一些个猜想:

首先是格式,虽然官宣发行是以像“波之国篇”这样的篇章进行,但是很明显,漫画书本身仍然还会是单行本的格式,毕竟要是其他的特别格式必然要向日本集英社那边打招呼递申请,成本高了不是一点两点,并且要是其他格式官方肯定会特别说明(多大的噱头啊)。

其次是价格,这点我倒感觉没啥特别担心的,毕竟新版和中少版都是面向全中国的贩售,如今像这种新版漫画在国内的销售发行也很有经验了,常规新版几乎是不可能变成像台版那种情况的。但是如果有限定元素,确实有一定概率会导致首版有涨价空间。

另外是和谐,这个难以避免,但是之前的中少版对和谐的处理已经属于很不错的类型了(和谐也不影响阅读),有先例可循,所以应该不会很难受。

最后是体系,事实上在中少版授权到期时,我这边也收到过一些有关日本再授权大陆版竞标的小道消息——新版火影漫画是跟博人传漫画、火影小说捆绑授权的,而后来次元书馆的官方号在官宣新版火影时,同样也官宣了会发行“新版博人传”的消息,这与小道消息几乎吻合,而在前阵子搜集资料时,我还看到过一张聊天记录,虽说这个聊天记录不完全保真,但是如果真是如此,那这次新版火影的授权,其实带来的是火影漫画、博人传漫画、火影公式书、火影画集以及火影小说的完整体系,与隔壁浙美(浙江人民美术出版社)出版的《海贼王》走的是同样的路子。

总结下来的话,新版火影确实未来可期。如果不急着购买火影漫画的话,或许可以当“等等党”观望一下了。

ACG圈我是火影迷
阅读 282431

这些回复亮了

discusser-avatar

漫游对马岛

· 重庆

好贴,火影迷顶一个

GIF
亮了(61)
查看回复(2)
回复
discusser-avatar

进击的赞达拉巨魔

· 广西

那个彩色版是叫做什么👀

亮了(12)
查看回复(2)
回复