「4.17科尔95.7电台采访完整版」谈巴特勒、谈库明加、谈首轮系列赛
欢迎来到节目,《Dub Nation》,我们请来了勇士主教练Steve Kerr,他正准备带队打季后赛。虽然你职业生涯中早已习惯季后赛舞台,但今年感觉和以前不太一样。你怎么看?
主持人:We are fantastic. Congratulations. I know after your career, maybe, maybe that sounds funny to congratulate you just on making the Play-Ins, but it feels appropriate this week.
Steve Kerr:
谢谢你们的祝贺,我很高兴能进入季后赛。今年真的特别不同,我欣然接受祝贺!
Steve Kerr:Trust me, I am thrilled, and I will gladly accept your congratulations. So thank you.
主持人:你提到,在确定打进季后赛之后,你说昨天是你一年中最喜欢的日子之一,因为你终于可以全身心投入到季后赛系列赛的准备中。为什么你会这么觉得?昨天的准备情况怎么样?
Steve Kerr:
因为在常规赛的任何一场比赛之间,你基本上就像AAU(业余竞技联盟)教练一样——到球馆就直接打比赛。当然我有点夸张,但我们真的几乎没有时间去认真准备一个对手。我们连续五个月几乎是每隔一天就比赛,球员们也因为频繁的旅行而精疲力尽。而季后赛是完全不同的运作方式、完全不同的节奏。你终于可以安排大量的训练时间,进行录像分析,制定比赛计划。这种过程真的太有趣了,也让整个常规赛的努力变得有意义。你终于可以深入研究一个对手,为这个系列赛做出一整套详细的准备,而不再是担心连续三天打四场比赛那样的安排。
主持人:And you said, you indicated, after it became a reality, that yesterday was going to be an example of one of your favorite days of the year when you got to just dive into getting ready for a playoff series. So why do you feel that way? And how did it go?
Steve Kerr:Well, because for any two games, you basically are an AAU coach. I mean, you're just showing up to the gym and playing games. Obviously, I'm exaggerating a little bit, but we just hardly ever have time to actually prepare for an opponent, and we play every other day for five months, and the players are exhausted from the travel, and you get to the playoffs, it's an entirely different operation, entirely different exercise. You get to put in a lot of practice time, film sessions, game planning. It's just—it's so much fun, and it kind of makes the whole regular season worthwhile. And you finally get to really delve into your opponent and put together a game plan, deep dive on one team, as opposed to, you know, worried about three and four nights.
主持人:那么今天球队的安排是怎样的?明天和周六有什么计划?以及周日首战前的准备如何?
史蒂夫·科尔:是的,今天我们教练组开了会,然后刚刚结束了一个全队的战术讲解和录像分析,我们在会上向球员们展示了对阵休斯顿系列赛的比赛计划、对位安排,以及我们希望实现的目标。球员们非常专注,也很兴奋。我们在场上演练了一些内容,但我认为,让他们真正休息两天、不进行正式训练是非常重要的。
所以我们今天没有训练,第一堂正式训练课会是明天。有一些球员今天有到场上投篮、做了一些个人训练。但这两天对于我们教练组来说是非常棒的准备时间,对球员来说也是终于可以稳下来、调整状态的机会。
感觉过去三周的节奏非常疯狂,即使以NBA的标准来看也太密集了,我们几乎三周都没有真正休息,也没能连续待在同一个城市。所以我觉得,我们的球员现在真的会感到焕然一新。
主持人:So what has today and what's the plan for tomorrow and Saturday, and then the lead up to Game One on Sunday?
Steve Kerr:Yeah, so we—the staff met, and then all day today, we just finished a walkthrough and a film session with our players, where we presented the game plan, matchups, everything we're trying to accomplish in this series against Houston. And guys were really attentive and excited, and we walked through a few things on the court, but I felt it was really important to give them two full days off from any real practice time. So we didn’t practice—our first real practice will be tomorrow. Some of the guys got on the court today and got shots up and, you know, got a workout in. But this has been just a fantastic two days, you know, for the staff to prepare and for the players to finally get their feet on the ground. It just feels like the last three weeks have been insane, even by NBA standards. I don’t think we’ve been able to rest for about three weeks and be in the same city for one time, and so I think our guys are really going to feel rejuvenated.
主持人:Steve,我觉得这点特别有意思。现在你们终于不用在明晚打比赛了,我想你是不是可以更坦率地谈谈这个问题。因为我确实觉得,如果你们周二没赢的话,接下来的安排几乎是在“阻碍”你们的晋级,正如你刚才说的那样。你现在能说说——这次休息有多重要吗?
Steve Kerr:那场比赛太关键了。击败孟菲斯并获得这四天的休息,我认为大大提高了我们在季后赛赢球、晋级、甚至冲击更远目标的机会。要是我们输了那场比赛,我们明天就得比赛,可能刚打完一场又得飞去俄克拉荷马城。我那天还半开玩笑地跟教练组说,我干脆在第一场比赛让我们整个首发阵容都轮休。我知道联盟肯定会罚我钱,但我们真的不打算这样硬撑了。我宁愿靠三四天的休息,用更好的状态去赢他们四场。所以这个赛程真的非常严峻,这也是为什么那场对灰熊的胜利意义重大。
主持人:Steve, I find that fascinating, because now that it's a reality, now that you don't have to play tomorrow night, I wonder if you can speak a little bit more freely about this, because I certainly felt like if you didn't win Tuesday, a scenario was being set up that was going to be kind of preventative for you guys because of what you just talked about. Like, can you speak now on—how vital was this rest?
Steve Kerr:That game was huge, you know, to beat Memphis and to get this four days, I think gives a better opportunity to win and advance in the playoffs and make a run. I just feel like, you know, had we lost that game, we're playing tomorrow, you know, maybe won the game and then flown to Oklahoma City. I mean, I was half joking, you know, the other day, I said to my staff, I'm just going to rest our entire starting five for Game One. I'm sure I'll get fined by the League, but we're not—we're not doing it. I’ll just rest and we’ll try to beat them four out of six with four days rest or three days rest. So it was, it was a daunting, daunting schedule, and that's what made that Memphis game so enormous.
主持人:而且这场胜利其实是紧接在和快船那场之后的。你之前也说过那场比赛你们打得非常出色,我也同意——那真的是一场高水平的NBA比赛。而你们又在两天后对阵同样渴望胜利的灰熊,再次打出好表现。你在那场比赛中看到了哪些你喜欢的东西?
Steve Kerr:我最喜欢的是我们对球的专注度。整场比赛我们好像只有10到11次失误。虽然那并不是我们打得最好的一场,但从战术执行上来说,我们非常专注。我们确实投丢了不少球,这种情况有时会发生。但我们整个赛季都在强调:即便你投不进,只要你把细节做好,还是有机会赢下比赛。我觉得整体来看,我们做到了这一点。孟菲斯打得也非常出色,特别是在我们领先20分之后,他们打出了一波很强的反扑,但我们咬住了,挺了过来。而这正是季后赛的意义所在。
主持人:And it kind of came on the back of the Clipper game where you talked about how great you played. And I agree—that was just a high-level NBA game, and you're able to back it up against Memphis. What did you like that you saw against Grizzlies, where you had to come back two days later in a gut-check spot, against a team that was equally hungry?
Steve Kerr:Well, I just love how locked in we were with the ball. We had, I think we had 10 or 11 turnovers for the game. Wasn’t our best game, but we were dialed in, game-plan wise. We missed a lot of shots, which is going to happen, but you know, one of the things we preach all season long is you can still win games when you don’t make shots if you take care of the details. And I thought for the most part, we took care of the details. I thought Memphis played at a really high level, particularly after, you know, we got up 20, they made a great run, and we were—we were able to gut it out. And that’s, you know, that’s kind of what the playoffs are all about.
主持人:Steve,我们都知道规矩——每当主教练要面对一个对手时,都会说对手多么优秀、多么危险,这些话虽然不假,但我还是想问问你个人的看法:在这个系列赛中,你们球队的“大脑”——也就是丰富的经验——是否可以成为一项关键武器?毕竟你们要面对的是一支非常年轻的球队。
Steve Kerr:是的,我的确是这么认为,不管对手是谁。我认为Steph、Draymond、Looney,还有Jimmy,他们的大脑、经验和所谓的“体系理解”——不管你怎么称呼——都是我们巨大的优势。Jimmy显然也有非常丰富的季后赛经历,两次带领热火闯进总决赛。我感觉我们拥有赢下这个首轮系列赛所需的一切:有天赋、有经验。当然我们也非常清楚休斯顿的实力。他们上周刚刚来我们主场打败过我们,所以我们对他们充满尊重,也知道要想赢球,我们必须打得非常出色。
主持人:Steve Kerr with us. Steve, we know the rules—when you're about to play an opponent, a coach only says wonderful things about the opponent and how dangerous they are, and all those things, and it's not that that's not true, but I do wonder your perspective on what kind of a weapon your team's brains are in this series, with so much experience versus a team that's so young?
Steve Kerr:Yeah, I mean, I feel that way regardless of our opponent. I just think the brain power, the experience, the corporate knowledge—whatever you want to call it—of Steph, Dre, Loon, Jimmy obviously has been deep, deep in the playoffs, two Finals trips, carrying his team, his Miami teams there, I feel like we have everything we need to go and win this first-round series. We have the talent, we have the experience, but we know how good Houston is. They just came to our place last week and beat us, and so we got a lot of respect for them and—and we know we're going to have to play well to win.
主持人:Speaking of Playoff Jimmy—is this kind of what you expected? And are you guys looking to employ a quote-unquote more aggressive Jimmy Butler as you move into the postseason?
Steve Kerr:We don’t employ Playoff Jimmy. Playoff Jimmy shows up on his own. And, you know, he reminds me so much of Andre. From a personality standpoint, he almost doesn’t even really want to score, you know, like Andre always loved the nuances of the game. He loved getting other people open. He loved manipulating the defense. I feel the same way about Jimmy—like he really loves the game and he loves the chess match. But he really, you know, he’s a much better scorer than Andre, obviously much more capable of getting to the line and taking over a game in that regard. But there’s a similar mentality in terms of: I’m just going to do whatever it takes to win tonight, and I’d rather pass the ball to my teammates than shoot. And so, really a beautiful mentality—one that teammates love, because, you know, they love getting his passes for jump shots, and they also love seeing him take over and get to the line five straight times down the stretch.
主持人:说到“季后赛吉米”(Playoff Jimmy)——他现在的表现是你们预期的吗?你们是否打算在季后赛里启用一个更有侵略性的吉米·巴特勒?
Steve Kerr:我们不会“启用”季后赛吉米,季后赛吉米自己会现身(笑)。他真的让我非常想起伊戈达拉。从性格上说,他几乎并不执着于得分,就像Andre一样,他热爱比赛中的那些细节,喜欢为队友创造空位机会,喜欢操控防守。我觉得Jimmy也是这样的人——他真正热爱这项运动,也热衷于那种“下棋般”的比赛。但当然,Jimmy比Andre更擅长得分,更具造犯规能力,也更能在比赛关键时刻主宰比赛。不过他们在心态上很相似:我今晚会做任何能帮助球队赢球的事,我更愿意传球给队友而不是自己出手。这种心态真的很美好,队友也都很喜欢。因为他们不仅喜欢接到他的传球投篮,也喜欢看他在比赛末段连续五次冲击篮筐,站上罚球线并接管比赛。
主持人:那我们就说说后面这部分的重要性吧,尤其是对阵休斯顿时。我们在上一场看到他们对Steph的防守简直像是在“骚扰”他——拉拽、贴身、防得非常凶。如果他们还是用同样的方式去限制Steph,那让Jimmy Butler展现“季后赛吉米”那种侵略性、不断冲击篮筐,会有多关键?
Steve Kerr:是的,这对我们来说是一个非常重要的因素。而且对我们来说,这其实是全新的体验。哪怕是我们当年有Kevin Durant的时候,虽然他也经常走上罚球线,得分能力极强,但他的打法更多是依靠他不可思议的跳投和出手空间创造力。不过,现在我们和Kevin当年那种配置有点相似——我们又拥有了两个能够在对方防守最强时接管比赛的人。我一直的经验是,每一支有争冠目标的球队都需要这样的人。你不能只靠一个人,不能指望在系列赛第七场、最后两分钟靠某个进攻战术跑出空位。那种时刻,你必须依靠某个人,必须依靠一个超级巨星。而Jimmy能为我们做到这一点。我觉得上一场比赛就是很好的例子——前三节是Jimmy在扛着我们走,第四节则是Steph接管了比赛。
Q:How important is that latter part going up against Houston. And we saw him in the last Jeff, harass Steph. They held him, they hugged him, they caressed him. How important is it to have Jimmy Butler be playoff Jimmy and be aggressive, getting to the basketball with the basket, rather if Houston guard Steph the same way?
Steve Kerr:Yeah. I mean, it's a huge dynamic for us. It's—that's really brand new. I mean, even when we had Kevin Durant, you know, Kevin was—got to the foul line a ton. You know, he was obviously a guy who scored a ton, but he was more, you know, just his incredible, you know, jump shooting and ability to free. But it's a similar dynamic that we had with Kevin in terms of, you know, having two guys who can really take over a game when the defense is at its best. And I think, you know, my experience is, you know, over the years, it's kind of what every championship aspiring team needs. You can't rely on one guy. You can't rely on, you know, offensive execution to get you open with two minutes left in Game Seven of a series, you got to rely on a person. You got to rely on a star and—and that's what Jimmy gives us. I thought the other night was a great example of that. He carried us the first three quarters, and Steph carried us before.
主持人:现在随着季后赛临近,勇士将在周日迎战火箭——Steve,作为一个勇士球迷,当我看到Dillon Brooks又要出现在季后赛里时,总会有一些情绪涌上来。你对他有什么感觉?
Steve Kerr:我已经放下那些事了。几年前,在比赛的激烈时刻,他把Gary(Payton II)拉倒在地,对吧?那时候,他确实不是我最喜欢的球员。那是一次很恶劣的犯规,我当时说过他“破坏了行规”(broke the code),我现在仍然这么觉得。但我也非常尊重Brooks。他是个很出色的球员,今年三分命中率达到了39%,是他们最好的三分射手。他已经打出了很不错的职业生涯,是个极具竞争性的球员。我很尊重他,也很期待和他交手的过程。
主持人:Steve Kerr with us every week on Willard and Dibs, 95.7 The Game. And now, as we get ready for Game One on Sunday between the Rockets and the Warriors as the playoffs begin—Steve, just as an observer and a fan of the Warriors, I will always have some feelings come up when Dylan Brooks and the playoffs happen. What are your feelings?
Steve Kerr:I've let that stuff go. I mean, in the heat of the moment, you know, a few years ago, when he clotheslined Gary, you know? Yeah, he was not my favorite guy. That was—it was a cheap shot. You know, I think I said he broke the code. I still feel that way. But I have a lot of respect for Brooks. He's a hell of a player. He's really shooting the ball well. He's at 39% this year. He's their best three-point shooter. He's put together a really good career. He's a fierce competitor. I have a lot of respect for him, and it's going to be fun to compete against him.
Q:他(Dillon Brooks)只是火箭队中的一员,但在我看来,这支火箭整体非常强硬。他们防守不错,运动能力出色,而且是全联盟最强的篮板球队。你会怎么让你的球队在对抗他们的身体强度时,不仅能应对得住,还能保持自身的比赛风格?
Steve Kerr:是的,这确实是一个重要的挑战。不只是要全力争抢每一个地板球、每一个长篮板、冲撞对手、卡好位,我们还得在比赛变得身体对抗激烈、形势不利的时候保持冷静和沉着。这是每年季后赛都会面对的重要部分,尤其是当你遇到那些对抗强度很高的球队时更是如此。
Q:And he's just one member of a Rocket team that, by my eyes, pretty physical. They're a good defensive team, they're athletic, and they're the top rebounding team in the association. How do you get your team to match their physicality and be able to keep it not only between the lines, but be able to still play your game while matching them in a physical standpoint?
Steve Kerr:Yeah, I mean, that's a big part of the challenge is, you know, not only, you know, making sure we are putting every effort into getting every loose ball, every long rebound, hitting bodies, boxing out, but also maintaining our poise and our composure when the game gets physical and when things aren't going our way. And that's—again, that's a big part of playoff basketball every year, but particularly against the more physical teams.
Q:Coach, I know you're fully aware of this. It's an interesting dynamic that has kind of developed. You guys have achieved this, and people are very, very excited about Warrior basketball. At the same time, it has become a very large story, and something that our listeners just keep on wanting to know about and keep talking about. And that is the Jonathan Kuminga situation. So what is your perspective? How do you kind of take that, that this playoff run has happened, yet the Jonathan Kuminga story continues to be kind of bandied about by the fans?
Steve Kerr:So this is all part of the job. I mean, I got no problem with it. You know, mostly I feel for JK, because I like him, and he's been here four years, and he's a talented guy. And, you know, sometimes things go in a different direction. And what I think happened here is, you know, it's pretty obvious, I've talked about it, but Jimmy Butler came in, and when JK was out, we traded for Jimmy, and they play the same position, and our whole team changed. We became an ISO team with Jimmy. You know, the movement of Steph, ISO with Jimmy, and Jimmy is one of the best players in the league. So it's not as simple as just saying, OK, we'll just, you know, we'll play them together. It doesn't—basketball doesn't work that way. The puzzle has to fit. We found, you know, a really good formula when JK was injured and we got Jimmy. I think we went 18–2 or something right away. And so we found, we found lineup combinations that have clicked and we're winning, and we have to stick with that. And it's—it's brutal for JK. It really is. He's a young player who wants to play, and he's absolutely talented enough to play, and he still may be a part of the equation in this series and, you know, the next series after that and after that. So we just have to keep plugging away, keep moving forward, and he's doing a good job of that. But I definitely feel for him.
主持人:我想这种情况对你作为教练来说,也会激发出你不同的一面。就像你说的,现在会有很多外界的声音。那么在场外,你是如何去应对一个正经历挫折的年轻球员的呢?
Steve Kerr:我会尽量经常和所有球员保持沟通。就是不定时地和不同的球员聊聊,关心他们的状态。当然也要小心别做得太过,有时候也需要给他们一些空间。不过我们有一支非常出色的教练团队,会去支持像他这样的球员。所以我们要做的就是给予支持,让他随时准备好上场,因为情况可能会在一瞬间发生改变。
Q:I got to think that this brings out other aspects of you as a coach right there. As you said, you get the noise now, but how do you kind of on the side handle a young player that is going through a frustrating situation?
Steve Kerr:Well, I think I try to communicate with all my guys constantly. You know, just checking in with different guys at different times, and then you have to be careful not to overdo it too, you know, and sometimes you have to give. But we have a great staff. We support guys like him and like him. And so you just, you know, you just support him and and find him to stay ready, because things can change, you know, in a heartbeat.
主持人:那他自己是怎么应对这件事的呢?因为正如Mark所说,这对一个22岁的年轻人来说确实很难。我们这些外人其实看不到他的内心感受,只能试着去解读他的肢体语言。但我想知道的是,当他意识到自己可能不会出现在轮换阵容里时,他是怎么面对的?
Steve Kerr:他非常专注,每天都按时来训练,哪怕是低出场时间的角色也很投入,保持积极的态度。就像我说的,以我对季后赛的经验来看,我会很惊讶如果他最后没能重新回到场上。不过我也必须根据球队的需要来判断,看看哪些球员组合打得更好。
坦白讲,Jimmy和JK的组合效果并不好——这就是这里最棘手的部分。我现在每场让Jimmy打40分钟,因为他是联盟里最顶尖的球员之一。我们现在之所以能拿到第七种子,并且在过去30场比赛里赢了24场,原因就是Jimmy。所以,作为主教练,我的工作就是让球队走在我认为最有胜算的道路上。而目前,这就是我所做的选择。
Q:And how has he been handling this? Because it's like Mark was saying, it's difficult for a 22-year-old. And, you know, from the outside, we can't really see, and you try to read body language. But I just wonder how, in handling it, he finds out he's probably not going to be in the rotation...
Steve Kerr:He's detailed, he's coming in and committed, low-minute guy, keeping a positive attitude, and like I said, I'd be surprised if he didn't find his way back out there, just from what I know of—of my experience with the playoffs. But again, you know, I have to read what we need. I have to read, you know, who's playing well together. And to be very frank, the Jimmy–JK combination has not been great, and—and that's the tricky part here. And, you know, I'm playing Jimmy 40 minutes a night, because Jimmy is—he's one of the very best players in the league. And there's a reason we're—we're here and we're in the seventh seed, and we're, you know, we won whatever it was, 24 of our last 30 games. And the reason is Jimmy. And so my job as a coach is to—to keep the team on a path that I think gives us the best chance to win. And for now, that's—that's what I've been, you know, that's—that's why I've been leaning.
主持人:Steve,我觉得你刚才讲得非常清楚,这对很多人来说会有很大的帮助。现在外界有一种说法是,针对不同的对位,对方的年轻、运动能力和臂展是大家非常关注的焦点,而这其实也正好描述了Jonathan Kuminga的特点。那么这个系列赛的对位,是否更倾向于让他上场?Steve Kerr:他确实在对阵休斯顿时打得很好,这是一件积极的事情。但目前来看,他和Jimmy以及Draymond的组合效果并不好。Jimmy和Draymond一起上场的难点在于空间问题——也许我们会更多考虑让Quentin Post和Jimmy一起搭配,这可能是个方向。但Draymond就是Draymond,他当然也会打很长时间。但当你面对像休斯顿这样有身高和运动能力的球队时,你就必须要有空间。你必须极度拉开场地,否则对面五个都是怪物级的运动员,这时候就算你有JK或者Jimmy也没用,如果没有空间,他们就没有突破的路线。这就是其中所有的细节所在。这不是幻想篮球,不是说某个球员场均得了多少分你就能随便把他放上去。阵容之间必须有流动性,配合要顺畅。这些就是我们教练组需要去分析、解码的问题。Q:Steve, I think the clarity of that is going to be really helpful to people. There is the comment out there that from matchup to matchup, like youth and athleticism and length is like something people want to talk about a lot with Houston, and that kind of describes Jonathan. So does this matchup lean maybe a little bit more in his direction?Steve Kerr:He's played very well against Houston, for sure. That's a positive thing. He is not—you know, it's not been a great combination with—with Jimmy and Draymond. You know, part of the reason that it's tough to play Jimmy and Draymond is that you need to send with—no, maybe the combo is Quentin Post with Jimmy, and—and we may lean into. But obviously Draymond Green is Draymond Green. He's going to play big minutes as well. And—but you know, when you—when you play against length and athleticism like Houston has, you need spacing. You desperately need to space the floor, otherwise you got, you know, five monster athletes, and it doesn't matter. There's no driving lanes for—for JK or Jimmy if—if there's no spacing. And so these are all the nuances that go into this. And, you know, it's just, it's tough. It's not fantasy basketball. It's—it's not as simple as saying, you know, this guy averages so many points, you just put them out there. Combinations have to flow. The flow has to be right. And these are the things that we have to decipher as a staff.
主持人:你刚才提到了Quentin Post。他是个新秀,但已经25岁了。我们刚才还在开玩笑说,看他比赛时的各种“肌肉秀”、手势、表情管理实在太有意思了。你还记得哪位新秀像他一样,在命中三分时表现得如此充满自信、桀骜又快乐的吗?Steve Kerr:Quinn真的太棒了。他是个25岁的新人,从这个角度来看有点“old school”。就像20年前的新秀那样——在大学打了五年球,真正为NBA准备好的人。他毫无畏惧,你可以看出他对自己投篮的信心。他正是我们这些年一直在寻找的那种挡拆后外弹的大个子。而且你也能看出来——这可能也和JK(Kuminga)的问题有关——当我们让Jimmy和Draymond带领第二阵容、而Steph不在场上时,如果场上有一个投手,整个空间就为Jimmy打开了。他才有机会不断突破、造犯规。这就是Quentin Post为我们球队带来的东西,他真的是上天赐予我们的宝贵财富。主持人:You mentioned Quentin Post, and he's a rookie, but he's 25, and I can't help but watch him—Mark and I were joking earlier about the flexing and the gestures, the facial cdth. Remember a rookie who has played with as much just joyful moxie and scowl as Quentin Post when he hits a three?Steve Kerr:Quinn's been awesome. You know, 25-year-old rookie. He's kind of old school in that regard. You know, a rookie like—like 20 years ago, somebody who actually is, you know, ready for the NBA in year one because of, you know, five years of college. And he's fearless. You can see how much confidence he has in his shot. He's—he's been the pick-and-pop big that we've needed for years. And you can see, you know, again—and this probably relates to JK as well—we play, we play Jimmy and—and Draymond with the second group, without Steph, we have a shooter out there. The whole world opens up for Jimmy. And so that's how he's getting to the rim, and that's how he's getting—you know, getting fouled and—and that. So this is what Quentin Post has added to our team, and he's been a godsend.
主持人:教练,你有没有稍微想过一个挺有趣的事实:你、Steph和Draymond又一次在季后赛里面对火箭——但这支火箭已经是全然新一代的球队,而你们三人依旧坚守在这里?Steve Kerr:嘿伙计们,我听不太清你们的声音。方便的话,我先挂掉电话,你们再打回来可以吗?主持人:当然,没问题。主持人: 你一问到和他年纪相关的问题,他突然就听不到声音了。可能是蓝牙出了问题。主持人:好啦,我们已经重新连线上Kerr教练了。教练,现在能听清楚了吗?Steve Kerr:听清楚了。主持人:太好了。我刚才的问题是:你有没有反思过这件事——你、Steph和Draymond又一次在季后赛面对火箭,但对方已是完全不同的一代,而你们还在这里。这对你来说意味着什么?Steve Kerr:其实我并没有特别去回顾那些和休斯顿的系列赛,因为说实话,对方现在的每个球员都已经不同了。不过我们能一直坚持到现在,这一点我非常自豪。Steph、Draymond、Looney,还有我本人,还有我们教练组里很多成员还都在。我记得我们第一次在季后赛对上火箭是2015年,之后又打了三次系列赛,一共四次吧。在现在的NBA,这样的持续性真的是难得,所以我为此感到很骄傲。
(接下来是一些闲言碎语)主持人:很有意思,你之前也提到AAU球队。那像火箭这种球队,在系列赛拖得越来越长的情况下,年轻是不是可能成为一种优势?年轻球员通过比赛逐渐积累经验,会不会在深度系列赛中反而占优?Steve Kerr:在常规赛中,经常会遇到背靠背、连续飞行、舟车劳顿的情况,这时候像休斯顿这样的年轻球队确实有体力上的优势。但到了季后赛,通常每场之间会有一天的休息时间,而且你基本会留在同一个城市。所以我不觉得季后赛里这种年轻能量还能构成特别的优势。主持人:好的,教练,再次恭喜你们。而且Jimmy Butler说,在像现在这样的休息日里,他最喜欢吃Domino’s披萨,喝咖啡。那你呢?你在这种小假期里会做什么?Steve Kerr:我啊,就喜欢待在家里,跟我的狗在一起,享受老婆做的饭,然后看看电视。在NBA赛季中能有一个晚上在家休息,真的非常宝贵。要趁这时候好好恢复一下,重新充电。对我来说没什么特别的事,就是回归家庭。主持人:你又做海鲜炒饭了吗?Steve Kerr:其实昨天晚上是我女儿做饭。我们去了她家,她住得离我们家一英里左右。能和家人一起吃饭真的是最重要的事。她厨艺很棒,晚餐也非常棒。主持人:那你把《白莲花度假村》(White Lotus)看完了吗?如果看完了,现在在追什么剧?Steve Kerr:看完啦,我很喜欢那部剧,特别有趣。我们前几天看了一部电影,叫《The Brutalist》(粗野派,非常好看的电影哦!)。我不知道你们有没有看过,但——真的挺长的。我们分两晚才看完。那种感觉就像……不像是你在周二比赛前的观赛体验。主持人:哈哈,说得对。那你们现在在追什么剧?有没有推荐的?好了~就整理到这吧!你们最近在看什么剧呢!
现在每周都很期待科尔教练与湾区95.7 电台的Mark Willard和Dan Dibley对话。科尔教练在这说的话比在采访室更加放松而深入。而且Mark和Dan情商高也很有幽默感,可以从他们这学到更加智慧的提问方式。所以我把英文版也整理出来放在这里分享给大家供学习参考,其次是,也能让球迷们更清晰、完整地理解科尔的篮球哲学。晚安哦!
乔便科加麦库獭
· 广东科尔的观点是,进攻便秘投篮不中不可怕,迟早会回归正态,但是防守要撕咬对方,这点库明加明显没达到要求。怎么也想不明白为什么大聪明学不会挡拆,小聪明学不会撕咬缠绕
luoanzhi
· 加利福尼亚好文,帮顶。哈哈哈,科尔教练终于自己说出来了,他打常规赛就是不怎么准备