“你们必须尊敬我” - 关于詹姆斯演讲的翻译问题
如题,这句话在国内论坛属于詹姆斯黑点。通常用来解读为詹姆斯得不到尊重所以需要强行要求别人来尊重他。今天心血来潮,特意找了2023年ESPN颁奖典礼来看看原句。以下为英文原文
“listen, you can love me and I Know some of you hate me as well. But the one thing you will always do is respect me and appreciate the way I approach the game and what I've given to this game. Thank You”
大部分翻译版本:你们可以爱我,我也知道你们之中有不少人恨我,但有一件事你们必须承认,那就是你们必须尊重我,感谢我对篮球的奉献。
我的翻译版本:你们可以爱我,我也知道有些人讨厌我。但有一件事你们始终会做,那就是尊重我,并欣赏我对比赛的态度,以及我为这项运动所付出的一切。谢谢
个人感觉上不同了很多也没有很多人说那么夸张,至于是不是留给大家判断。附上我节取的出处。
卧虎总冠军1
· 辽宁我感觉是,你们可以讨厌我憎恨我,但是你们总要(起码要)尊重我,尊重我对比赛的态度,类似吧,语气其实并不强硬啊
泾阳吴彦祖
· 陕西有争议的点就是必须尊重,我还一直以为原文里有must这个单词,结果是always这样温和一点的词。